1ثم في اول الاسبوع اول الفجر أتين الى القبر حاملات الحنوط الذي أعددنه ومعهنّ اناس.
1But on the first day of the week, at early dawn, they came unto the tomb, bringing the spices which they had prepared.
2فوجدن الحجر مدحرجا عن القبر.
2And they found the stone rolled away from the tomb.
3فدخلن ولم يجدن جسد الرب يسوع.
3And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
4وفيما هنّ محتارات في ذلك اذا رجلان وقفا بهنّ بثياب براقة.
4And it came to pass, while they were perplexed thereabout, behold, two men stood by them in dazzling apparel:
5واذ كنّ خائفات ومنكسات وجوههنّ الى الارض قالا لهنّ. لماذا تطلبن الحي بين الاموات.
5and as they were affrighted and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead?
6ليس هو ههنا لكنه قام. اذكرن كيف كلمكنّ وهو بعد في الجليل
6He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
7قائلا انه ينبغي ان يسلّم ابن الانسان في ايدي اناس خطاة ويصلب وفي اليوم الثالث يقوم.
7saying that the Son of man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
8فتذكرن كلامه.
8And they remembered his words,
9ورجعن من القبر واخبرن الاحد عشر وجميع الباقين بهذا كله.
9and returned from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest.
10وكانت مريم المجدلية ويونّا ومريم ام يعقوب والباقيات معهنّ اللواتي قلن هذا للرسل.
10Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the [mother] of James: and the other women with them told these things unto the apostles.
11فتراءى كلامهنّ لهم كالهذيان ولم يصدقوهنّ.
11And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them.
12فقام بطرس وركض الى القبر فانحنى ونظر الاكفان موضوعة وحدها فمضى متعجبا في نفسه مما كان
12But Peter arose, and ran unto the tomb; and stooping and looking in, he seeth the linen cloths by themselves; and he departed to his home, wondering at that which was come to pass.
13واذا اثنان منهم كانا منطلقين في ذلك اليوم الى قرية بعيدة عن اورشليم ستين غلوة اسمها عمواس.
13And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was threescore furlongs from Jerusalem.
14وكانا يتكلمان بعضهما مع بعض عن جميع هذه الحوادث.
14And they communed with each other of all these things which had happened.
15وفيما هما يتكلمان ويتحاوران اقترب اليهما يسوع نفسه وكان يمشي معهما.
15And it came to pass, while they communed and questioned together, that Jesus himself drew near, and went with them.
16ولكن أمسكت اعينهما عن معرفته.
16But their eyes were holden that they should not know him.
17فقال لهما ما هذا الكلام الذي تتطارحان به وانتما ماشيان عابسين.
17And he said unto them, What communications are these that ye have one with another, as ye walk? And they stood still, looking sad.
18فاجاب احدهما الذي اسمه كليوباس وقال له هل انت متغرب وحدك في اورشليم ولم تعلم الامور التي حدثت فيها في هذه الايام.
18And one of them, named Cleopas, answering said unto him, Dost thou alone sojourn in Jerusalem and not know the things which are come to pass there in these days?
19فقال لهما وما هي. فقالا المختصة بيسوع الناصري الذي كان انسانا نبيا مقتدرا في الفعل والقول امام الله وجميع الشعب.
19And he said unto them, What things? And they said unto him, The things concerning Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:
20كيف اسلمه رؤساء الكهنة وحكامنا لقضاء الموت وصلبوه.
20and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
21ونحن كنا نرجو انه هو المزمع ان يفدي اسرائيل. ولكن مع هذا كله اليوم له ثلاثة ايام منذ حدث ذلك.
21But we hoped that it was he who should redeem Israel. Yea and besides all this, it is now the third day since these things came to pass.
22بل بعض النساء منا حيرننا اذ كنّ باكرا عند القبر.
22Moreover certain women of our company amazed us, having been early at the tomb;
23ولما لم يجدن جسده أتين قائلات انهنّ رأين منظر ملائكة قالوا انه حيّ.
23and when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.
24ومضى قوم من الذين معنا الى القبر فوجدوا هكذا كما قالت ايضا النساء واما هو فلم يروه.
24And certain of them that were with us went to the tomb, and found it even so as the women had said: but him they saw not.
25فقال لهما ايها الغبيان والبطيئا القلوب في الايمان بجميع ما تكلم به الانبياء.
25And he said unto them, O foolish men, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!
26أما كان ينبغي ان المسيح يتألم بهذا ويدخل الى مجده.
26Behooved it not the Christ to suffer these things, and to enter into his glory?
27ثم ابتدأ من موسى ومن جميع الانبياء يفسر لهما الأمور المختصة به في جميع الكتب
27And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.
28ثم اقتربوا الى القرية التي كانا منطلقين اليها وهو تظاهر كانه منطلق الى مكان ابعد.
28And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further.
29فالزماه قائلين امكث معنا لانه نحو المساء وقد مال النهار. فدخل ليمكث معهما.
29And they constrained him, saying, Abide with us; for it is toward evening, and the day is now far spent. And he went in to abide with them.
30فلما اتكأ معهما اخذ خبزا وبارك وكسّر وناولهما.
30And it came to pass, when he had sat down with them to meat, he took the bread and blessed; and breaking [it] he gave to them.
31فانفتحت اعينهما وعرفاه ثم اختفى عنهما.
31And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.
32فقال بعضهما لبعض ألم يكن قلبنا ملتهبا فينا اذ كان يكلمنا في الطريق ويوضح لنا الكتب.
32And they said one to another, Was not our heart burning within us, while he spake to us in the way, while he opened to us the scriptures?
33فقاما في تلك الساعة ورجعا الى اورشليم ووجدا الاحد عشر مجتمعين هم والذين معهم
33And they rose up that very hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
34وهم يقولون ان الرب قام بالحقيقة وظهر لسمعان.
34saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.
35واما هما فكانا يخبران بما حدث في الطريق وكيف عرفاه عند كسر الخبز
35And they rehearsed the things [that happened] in the way, and how he was known of them in the breaking of the bread.
36وفيما هم يتكلمون بهذا وقف يسوع نفسه في وسطهم وقال لهم سلام لكم.
36And as they spake these things, he himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace [be] unto you.
37فجزعوا وخافوا وظنوا انهم نظروا روحا.
37But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit.
38فقال لهم ما بالكم مضطربين ولماذا تخطر افكار في قلوبكم.
38And he said unto them, Why are ye troubled? and wherefore do questionings arise in your heart?
39انظروا يديّ ورجليّ اني انا هو. جسوني وانظروا فان الروح ليس له لحم وعظام كما ترون لي.
39See my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye behold me having.
40وحين قال هذا أراهم يديه ورجليه.
40And when he had said this, he showed them his hands and his feet.
41وبينما هم غير مصدقين من الفرح ومتعجبون قال لهم أعندكم ههنا طعام.
41And while they still disbelieved for joy, and wondered, he said unto them, Have ye here anything to eat?
42فناولوه جزءا من سمك مشوي وشيئا من شهد عسل.
42And they gave him a piece of a broiled fish.
43فأخذ وأكل قدامهم
43And he took it, and ate before them.
44وقال لهم هذا هو الكلام الذي كلمتكم به وانا بعد معكم انه لا بد ان يتم جميع ما هو مكتوب عني في ناموس موسى والانبياء والمزامير.
44And he said unto them, These are my words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must needs be fulfilled, which are written in the law of Moses, and the prophets, and the psalms, concerning me.
45حينئذ فتح ذهنهم ليفهموا الكتب.
45Then opened he their mind, that they might understand the scriptures;
46وقال لهم هكذا هو مكتوب وهكذا كان ينبغي ان المسيح يتألم ويقوم من الاموات في اليوم الثالث.
46and he said unto them, Thus it is written, that the Christ should suffer, and rise again from the dead the third day;
47وان يكرز باسمه بالتوبة ومغفرة الخطايا لجميع الامم مبتدأ من اورشليم.
47and that repentance and remission of sins should be preached in his name unto all the nations, beginning from Jerusalem.
48وانتم شهود لذلك.
48Ye are witnesses of these things.
49وها انا ارسل اليكم موعد ابي. فاقيموا في مدينة اورشليم الى ان تلبسوا قوة من الاعالي
49And behold, I send forth the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city, until ye be clothed with power from on high.
50واخرجهم خارجا الى بيت عنيا. ورفع يديه وباركهم.
50And he led them out until [they were] over against Bethany: and he lifted up his hands, and blessed them.
51وفيما هو يباركهم انفرد عنهم وأصعد الى السماء.
51And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
52فسجدوا له ورجعوا الى اورشليم بفرح عظيم.
52And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:
53وكانوا كل حين في الهيكل يسبّحون ويباركون الله آمين
53and were continually in the temple, blessing God.