1كلام لموئيل ملك مسّا. علّمته اياه امه.
1The words of king Lemuel; the oracle which his mother taught him.
2ماذا يا ابني ثم ماذا يا ابن رحمي ثم ماذا يا ابن نذوري ـــ
2What, my son? and what, O son of my womb? And what, O son of my vows?
3لا تعطي حيلك للنساء ولا طرقك لمهلكات الملوك.
3Give not thy strength unto women, Nor thy ways to that which destroyeth kings.
4ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر.
4It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; Nor for princes [to say], Where is strong drink?
5لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغيّروا حجة كل بني المذلة.
5Lest they drink, and forget the law, And pervert the justice [due] to any that is afflicted.
6اعطوا مسكرا لهالك وخمرا لمرّي النفس.
6Give strong drink unto him that is ready to perish, And wine unto the bitter in soul:
7يشرب وينسى فقره ولا يذكر تعبه بعد
7Let him drink, and forget his poverty, And remember his misery no more.
8افتح فمك لاجل الاخرس في دعوى كل يتيم.
8Open thy mouth for the dumb, In the cause of all such as are left desolate.
9افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين
9Open thy mouth, judge righteously, And minister justice to the poor and needy.
10امرأة فاضلة من يجدها لان ثمنها يفوق اللآلئ.
10A worthy woman who can find? For her price is far above rubies.
11بها يثق قلب زوجها فلا يحتاج الى غنيمة.
11The heart of her husband trusteth in her, And he shall have no lack of gain.
12تصنع له خيرا لا شرا كل ايام حياتها.
12She doeth him good and not evil All the days of her life.
13تطلب صوفا وكتانا وتشتغل بيدين راضيتين.
13She seeketh wool and flax, And worketh willingly with her hands.
14هي كسفن التاجر. تجلب طعامها من بعيد.
14She is like the merchant-ships; She bringeth her bread from afar.
15وتقوم اذ الليل بعد وتعطي اكلا لاهل بيتها وفريضة لفتياتها.
15She riseth also while it is yet night, And giveth food to her household, And their task to her maidens.
16تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما.
16She considereth a field, and buyeth it; With the fruit of her hands she planteth a vineyard.
17تنطّق حقويها بالقوة وتشدد ذراعيها.
17She girdeth her loins with strength, And maketh strong her arms.
18تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل.
18She perceiveth that her merchandise is profitable: Her lamp goeth not out by night.
19تمد يديها الى المغزل وتمسك كفّاها بالفلكة.
19She layeth her hands to the distaff, And her hands hold the spindle.
20تبسط كفيها للفقير وتمد يديها الى المسكين.
20She stretcheth out her hand to the poor; Yea, she reacheth forth her hands to the needy.
21لا تخشى على بيتها من الثلج لان كل اهل بيتها لابسون حللا.
21She is not afraid of the snow for her household; For all her household are clothed with scarlet.
22تعمل لنفسها موشيات. لبسها بوص وارجوان.
22She maketh for herself carpets of tapestry; Her clothing is fine linen and purple.
23زوجها معروف في الابواب حين يجلس بين مشايخ الارض.
23Her husband is known in the gates, When he sitteth among the elders of the land.
24تصنع قمصانا وتبيعها وتعرض مناطق على الكنعاني.
24She maketh linen garments and selleth them, And delivereth girdles unto the merchant.
25العزّ والبهاء لباسها وتضحك على الزمن الآتي.
25Strength and dignity are her clothing; And she laugheth at the time to come.
26تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.
26She openeth her mouth with wisdom; And the law of kindness is on her tongue.
27تراقب طرق اهل بيتها ولا تأكل خبز الكسل.
27She looketh well to the ways of her household, And eateth not the bread of idleness.
28يقوم اولادها ويطوّبونها. زوجها ايضا فيمدحها.
28Her children rise up, and call her blessed; Her husband [also], and he praiseth her, [saying]:
29بنات كثيرات عملن فضلا اما انت ففقت عليهنّ جميعا.
29Many daughters have done worthily, But thou excellest them all.
30الحسن غش والجمال باطل. اما المرأة المتقية الرب فهي تمدح.
30Grace is deceitful, and beauty is vain; [But] a woman that feareth Jehovah, she shall be praised.
31اعطوها من ثمر يديها ولتمدحها اعمالها في الابواب
31Give her of the fruit of her hands; And let her works praise her in the gates.