1الحكمة بنت بيتها. نحتت اعمدتها السبعة.
1Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars:
2ذبحت ذبحها مزجت خمرها. ايضا رتبت مائدتها.
2She hath killed her beasts; She hath mingled her wine; She hath also furnished her table:
3ارسلت جواريها تنادي على ظهور اعالي المدينة.
3She hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city:
4من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم قالت له
4Whoso is simple, let him turn in hither: As for him that is void of understanding, she saith to him,
5هلموا كلوا من طعامي واشربوا من الخمر التي مزجتها.
5Come, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled.
6اتركوا الجهالات فتحيوا وسيروا في طريق الفهم
6Leave off, ye simple ones, and live; And walk in the way of understanding.
7من يوبخ مستهزئا يكسب لنفسه هوانا ومن ينذر شريرا يكسب عيبا.
7He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man [getteth] himself a blot.
8لا توبخ مستهزئا لئلا يبغضك. وبخ حكيما فيحبك.
8Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee.
9اعط حكيما فيكون اوفر حكمة. علّم صدّيقا فيزداد علما.
9Give [instruction] to a wise man, and he will be yet wiser: Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10بدء الحكمة مخافة الرب ومعرفة القدوس فهم.
10The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; And the knowledge of the Holy One is understanding.
11لانه بي تكثر ايامك وتزداد لك سنو حياة.
11For by me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased.
12ان كنت حكيما فانت حكيم لنفسك وان استهزأت فانت وحدك تتحمل
12If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scoffest, thou alone shalt bear it.
13المرأة الجاهلة صخّابة حمقاء ولا تدري شيئا.
13The foolish woman is clamorous; [She is] simple, and knoweth nothing.
14فتقعد عند باب بيتها على كرسي في اعالي المدينة
14And she sitteth at the door of her house, On a seat in the high places of the city,
15لتنادي عابري السبيل المقوّمين طرقهم.
15To call to them that pass by, Who go right on their ways:
16من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم تقول له
16Whoso is simple, let him turn in hither; And as for him that is void of understanding, she saith to him,
17المياه المسروقة حلوة وخبز الخفية لذيذ.
17Stolen waters are sweet, And bread [eaten] in secret is pleasant.
18ولا يعلم ان الاخيلة هناك وان في اعماق الهاوية ضيوفها
18But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol.