الكتاب المقدس (Van Dyke)

American Standard Version

Psalms

139

1لامام المغنين. لداود. مزمور‎. ‎يا رب قد اختبرتني وعرفتني‎.
1For the Chief Musician. A Psalm of David. O Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
2‎انت عرفت جلوسي وقيامي. فهمت فكري من بعيد
2Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
3مسلكي ومربضي ذريت وكل طرقي عرفت‎.
3Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
4‎لانه ليس كلمة في لساني الا وانت يا رب عرفتها كلها‎.
4For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
5‎من خلف ومن قدام حاصرتني وجعلت عليّ يدك‎.
5Thou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me.
6‎عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها‎.
6[Such] knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
7‎اين اذهب من روحك ومن وجهك اين اهرب‎.
7Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
8‎ان صعدت الى السموات فانت هناك. وان فرشت في الهاوية فها انت.
8If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
9ان اخذت جناحي الصبح وسكنت في اقاصي البحر
9If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
10فهناك ايضا تهديني يدك وتمسكني يمينك‎.
10Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.
11‎فقلت انما الظلمة تغشاني. فالليل يضيء حولي‎.
11If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
12‎الظلمة ايضا لا تظلم لديك والليل مثل النهار يضيء. كالظلمة هكذا النور
12Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike [to thee].
13لانك انت اقتنيت كليتيّ. نسجتني في بطن امي‎.
13For thou didst form my inward parts: Thou didst cover me in my mother's womb.
14‎احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا‎.
14I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.
15‎لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض.
15My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, [And] curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16رأت عيناك اعضائي وفي سفرك كلها كتبت يوم تصورت اذ لم يكن واحد منها‎.
16Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, [Even] the days that were ordained [for me], When as yet there was none of them.
17‎ما اكرم افكارك يا الله عندي ما اكثر جملتها‎.
17How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
18‎ان احصها فهي اكثر من الرمل. استيقظت وانا بعد معك‎.
18If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.
19‎ليتك تقتل الاشرار يا الله. فيا رجال الدماء ابعدوا عني‎.
19Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
20‎الذين يكلمونك بالمكر ناطقين بالكذب هم اعداؤك‎.
20For they speak against thee wickedly, And thine enemies take [thy name] in vain.
21‎ألا ابغض مبغضيك يا رب وامقت مقاوميك‎.
21Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And am not I grieved with those that rise up against thee?
22‎بغضا تاما ابغضتهم. صاروا لي اعداء
22I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.
23اختبرني يا الله واعرف قلبي امتحني واعرف افكاري‎.
23Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts;
24‎وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا
24And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.