1لامام المغنين. لداود. مزمور. يا رب قد اختبرتني وعرفتني.
1For the Chief Musician. A Psalm of David. O Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
2انت عرفت جلوسي وقيامي. فهمت فكري من بعيد
2Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
3مسلكي ومربضي ذريت وكل طرقي عرفت.
3Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
4لانه ليس كلمة في لساني الا وانت يا رب عرفتها كلها.
4For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
5من خلف ومن قدام حاصرتني وجعلت عليّ يدك.
5Thou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me.
6عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها.
6[Such] knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
7اين اذهب من روحك ومن وجهك اين اهرب.
7Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
8ان صعدت الى السموات فانت هناك. وان فرشت في الهاوية فها انت.
8If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
9ان اخذت جناحي الصبح وسكنت في اقاصي البحر
9If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
10فهناك ايضا تهديني يدك وتمسكني يمينك.
10Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.
11فقلت انما الظلمة تغشاني. فالليل يضيء حولي.
11If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
12الظلمة ايضا لا تظلم لديك والليل مثل النهار يضيء. كالظلمة هكذا النور
12Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike [to thee].
13لانك انت اقتنيت كليتيّ. نسجتني في بطن امي.
13For thou didst form my inward parts: Thou didst cover me in my mother's womb.
14احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا.
14I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.
15لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض.
15My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, [And] curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16رأت عيناك اعضائي وفي سفرك كلها كتبت يوم تصورت اذ لم يكن واحد منها.
16Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, [Even] the days that were ordained [for me], When as yet there was none of them.
17ما اكرم افكارك يا الله عندي ما اكثر جملتها.
17How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
18ان احصها فهي اكثر من الرمل. استيقظت وانا بعد معك.
18If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.
19ليتك تقتل الاشرار يا الله. فيا رجال الدماء ابعدوا عني.
19Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
20الذين يكلمونك بالمكر ناطقين بالكذب هم اعداؤك.
20For they speak against thee wickedly, And thine enemies take [thy name] in vain.
21ألا ابغض مبغضيك يا رب وامقت مقاوميك.
21Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And am not I grieved with those that rise up against thee?
22بغضا تاما ابغضتهم. صاروا لي اعداء
22I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.
23اختبرني يا الله واعرف قلبي امتحني واعرف افكاري.
23Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts;
24وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا
24And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.