1لامام المغنين على ذوات الاوتار. قصيدة لداود. اصغ يا الله الى صلاتي ولا تتغاض عن تضرعي.
1For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David. Give ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication.
2استمع لي واستجب لي. اتحير في كربتي واضطرب
2Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan,
3من صوت العدو من قبل ظلم الشرير. لانهم يحيلون عليّ اثما وبغضب يضطهدونني.
3Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked; For they cast iniquity upon me, And in anger they persecute me.
4يمخض قلبي في داخلي واهوال الموت سقطت عليّ.
4My heart is sore pained within me: And the terrors of death are fallen upon me.
5خوف ورعدة أتيا عليّ وغشيني رعب.
5Fearfulness and trembling are come upon me, And horror hath overwhelmed me.
6فقلت ليت لي جناحا كالحمامة فاطير واستريح.
6And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest.
7هانذا كنت ابعد هاربا وأبيت في البرية. سلاه.
7Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah
8كنت اسرع في نجاتي من الريح العاصفة ومن النوء
8I would haste me to a shelter From the stormy wind and tempest.
9اهلك يا رب فرّق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة.
9Destroy, O Lord, [and] divide their tongue; For I have seen violence and strife in the city.
10نهارا وليلا يحيطون بها على اسوارها واثم ومشقة في وسطها.
10Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.
11مفاسد في وسطها ولا يبرح من ساحتها ظلم وغش.
11Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.
12لانه ليس عدو يعيرني فاحتمل. ليس مبغضي تعظم عليّ فاختبئ منه
12For it was not an enemy that reproached me; Then I could have borne it: Neither was it he that hated me that did magnify himself against me; Then I would have hid myself from him:
13بل انت انسان عديلي الفي وصديقي
13But it was thou, a man mine equal, My companion, and my familiar friend.
14الذي معه كانت تحلو لنا العشرة. الى بيت الله كنا نذهب في الجمهور.
14We took sweet counsel together; We walked in the house of God with the throng.
15ليبغتهم الموت. لينحدروا الى الهاوية احياء لان في مساكنهم في وسطهم شرورا
15Let death come suddenly upon them, Let them go down alive into Sheol; For wickedness is in their dwelling, in the midst of them.
16اما انا فالى الله اصرخ والرب يخلصني.
16As for me, I will call upon God; And Jehovah will save me.
17مساء وصباحا وظهرا اشكو وانوح فيسمع صوتي.
17Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan; And he will hear my voice.
18فدى بسلام نفسي من قتال عليّ لانهم بكثرة كانوا حولي.
18He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me; For they were many [that strove] with me.
19يسمع الله فيذلهم والجالس منذ القدم. سلاه. الذين ليس لهم تغير ولا يخافون الله.
19God will hear, and answer them, Even he that abideth of old, Selah [The men] who have no changes, And who fear not God.
20ألقى يديه على مسالميه. نقض عهده.
20He hath put forth his hands against such as were at peace with him: He hath profaned his covenant.
21أنعم من الزبدة فمه وقلبه قتال. ألين من الزيت كلماته وهي سيوف مسلولة
21His mouth was smooth as butter, But his heart was war: His words were softer than oil, Yet were they drawn swords.
22ألق على الرب همك فهو يعولك. لا يدع الصدّيق يتزعزع الى الابد.
22Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He will never suffer the righteous to be moved.
23وانت يا الله تحدرهم الى جب الهلاك. رجال الدماء والغش لا ينصفون ايامهم. اما انا فاتكل عليك
23But thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in thee.