الكتاب المقدس (Van Dyke)

Croatian

Ecclesiastes

10

1الذباب الميت ينتن ويخمر طيب العطّار. جهالة قليلة اثقل من الحكمة ومن الكرامة.
1Uginula muha usmrdi mirisno ulje, a i malo ludosti jače je od mudrosti i časti.
2قلب الحكيم عن يمينه وقلب الجاهل عن يساره.
2Mudrac kroči pravim putem, a luđak krivim.
3ايضا اذا مشى الجاهل في الطريق ينقص فهمه ويقول لكل واحد انه جاهل
3Dovoljno je da luđak pođe putem: kako razbora nema, svakomu pokazuje da je lud.
4ان صعدت عليك روح المتسلط فلا تترك مكانك لان الهدوء يسكّن خطايا عظيمة.
4Ako se na te digne vladaočev gnjev, ne ostavljaj svoga mjesta, jer blagost sprečava velike grijehe.
5يوجد شر رأيته تحت الشمس كسهو صادر من قبل المتسلط.
5Ima zlo što ga vidjeh pod suncem kao prestupak koji dolazi od vladaoca:
6الجهالة جعلت في معالي كثيرة والاغنياء يجلسون في السافل.
6ludost se podiže na najviša mjesta, a veliki zauzimaju niske položaje.
7قد رأيت عبيدا على الخيل ورؤساء ماشين على الارض كالعبيد.
7Vidjeh sluge na konjima, a knezove gdje idu pješice kao sluge.
8من يحفر هوة يقع فيها ومن ينقض جدارا تلدغه حية.
8Tko jamu kopa, u nju pada; i tko ruši zid, ujeda ga zmija.
9من يقلع حجارة يوجع بها. من يشقق حطبا يكون في خطر منه.
9Tko lomi kamenje, ono ga ranjava; tko cijepa drva, može nastradati.
10ان كلّ الحديد ولم يسنن هو حده فليزد القوة. اما الحكمة فنافعة للانجاح.
10Kad zatupi željezo i oštrica mu nije nabrušena, tada treba više snage; a nagrada mudrosti je uspjeh.
11ان لدغت الحية بلا رقية فلا منفعة للراقي.
11Ako zmija ujede prije čaranja, ništa onda opčaratelj ne koristi.
12كلمات فم الحكيم نعمة وشفتا الجاهل تبتلعانه.
12Pune su miline riječi iz usta mudraca, a bezumnika upropašćuju njegove usne.
13ابتداء كلام فمه جهالة وآخر فمه جنون رديء.
13On počinje svoje besjede ludošću i svršava ih potpunim bezumljem.
14والجاهل يكثر الكلام. لا يعلم انسان ما يكون وماذا يصير بعده من يخبره.
14Luđak previše govori: čovjek ne poznaje budućnost, i tko mu može kazati što će poslije njega biti?
15تعب الجهلاء يعييهم لانه لا يعلم كيف يذهب الى المدينة
15Luđake mori njihov trud; tko ne zna puta, ne može u grad.
16ويل لك ايتها الارض اذا كان ملكك ولدا ورؤساؤك ياكلون في الصباح.
16Jao tebi, zemljo, kad ti je kralj premlad i knezovi se već ujutro goste.
17طوبى لك ايتها الارض اذا كان ملكك ابن شرفاء ورؤساؤك يأكلون في الوقت للقوة لا للسكر
17Blago tebi, zemljo, kad ti je kralj plemenit i knezovi ti u svoje vrijeme blaguju da se okrijepe, a ne da se opiju.
18بالكسل الكثير يهبط السقف وبتدلي اليدين يكف البيت.
18S lijenosti se ugiblju grede, zbog nebrige prokišnjava kuća.
19للضحك يعملون وليمة والخمر تفرح العيش اما الفضة فتحصّل الكل.
19Ali su gozbe radi zabave i vino uveseljava život, a novci pribavljaju sve.
20لا تسبّ الملك ولا في فكرك. ولا تسبّ الغني في مضجعك. لان طير السماء ينقل الصوت وذو الجناح يخبر بالامر
20Ni u svojoj misli ne kuni kralja, ni u svojoj ložnici ne kuni bogataša, jer će ptice odnijeti glas i kleveta lako okrilati.