الكتاب المقدس (Van Dyke)

Croatian

Exodus

31

1وكلم الرب موسى قائلا.
1Jahve reče Mojsiju:
2انظر. قد دعوت بصلئيل بن أوري بن حور من سبط يهوذا باسمه.
2"Pozvao sam, gledaj, po imenu Besalela, sina Urijeva, od koljena Hurova iz plemena Judina.
3وملأته من روح الله بالحكمة والفهم والمعرفة وكل صنعة
3Napunio sam ga duhom Božjim koji mu je dao umješnost, razumijevanje i sposobnost za svakovrsne poslove:
4لاختراع مخترعات ليعمل في الذهب والفضة والنحاس
4da zamišlja nacrte za radove od zlata, srebra i tuča;
5ونقش حجارة للترصيع ونجارة الخشب. ليعمل في كل صنعة.
5za rezanje dragulja, za umetanje; za rezbarije u drvu i poslove svakakve.
6وها انا قد جعلت معه أهوليآب بن اخيساماك من سبط دان. وفي قلب كل حكيم القلب جعلت حكمة ليصنعوا كل ما امرتك.
6Dodao sam još Oholiaba, sina Ahisamakova iz Danova plemena; vještinom sam obdario sve sposobne ljude da mognu napraviti sve što sam ti naredio:
7خيمة الاجتماع وتابوت الشهادة والغطاء الذي عليه وكل آنية الخيمة.
7Šator sastanka, Kovčeg Svjedočanstva, povrh njega Pomirilište i sav namještaj Šatora;
8والمائدة وآنيتها والمنارة الطاهرة وكل آنيتها ومذبح البخور.
8stol i sav njegov pribor, čisti svijećnjak sa svim njegovim priborom;
9ومذبح المحرقة وكل آنيته والمرحضة وقاعدتها
9kadioni žrtvenik, žrtvenik za žrtve paljenice i njegov pribor, onda umivaonik i njegovo podnožje;
10والثياب المنسوجة والثياب المقدسة لهرون الكاهن وثياب بنيه للكهانة
10odijela za službu, posvećena odijela za svećenika Arona i odijela za njegove sinove, za njihovu svećeničku službu;
11ودهن المسحة والبخور العطر للقدس. حسب كل ما امرتك به يصنعون
11pa ulje za pomazanje i miomirisni tamjan za Svetište. Sve neka načine kako sam ti naredio."
12وكلم الرب موسى قائلا.
12Jahve opet reče Mojsiju:
13وانت تكلم بني اسرائيل قائلا سبوتي تحفظونها. لانه علامة بيني وبينكم في اجيالكم لتعلموا اني انا الرب الذي يقدّسكم.
13"Reci Izraelcima: Subote moje morate održavati, jer subota je znak između mene i vas od naraštaja do naraštaja, da budete svjesni da vas ja, Jahve, posvećujem.
14فتحفظون السبت لانه مقدّس لكم. من دنّسه يقتل قتلا. ان كل من صنع فيه عملا تقطع تلك النفس من بين شعبها.
14Držite, dakle, subotu, jer je ona za vas sveta. Tko je oskvrne neka se pogubi; tko bude u njoj radio ikakav posao neka se odstrani iz svoga naroda.
15ستة ايام يصنع عمل. واما اليوم السابع ففيه سبت عطلة مقدّس للرب. كل من صنع عملا في يوم السبت يقتل قتلا.
15Šest dana neka se vrše poslovi, ali sedmi dan neka bude dan posvemašnjeg odmora, Jahvi posvećen. Tko bi u dan subotni obavljao kakav posao neka se pogubi.
16فيحفظ بنو اسرائيل السبت ليصنعوا السبت في اجيالهم عهدا ابديا.
16Stoga neka Izraelci drže subotu - svetkujući je od naraštaja do naraštaja - kao vječni savez.
17هو بيني وبين بني اسرائيل علامة الى الابد. لانه في ستة ايام صنع الرب السماء والارض وفي اليوم السابع استراح وتنفّس
17Neka je ona znak, zauvijek, između mene i Izraelaca. TÓa Jahve je za šest dana sazdao nebo i zemlju, a sedmoga je dana prestao raditi i odahnuo."
18ثم اعطى موسى عند فراغه من الكلام معه في جبل سيناء لوحي الشهادة لوحي حجر مكتوبين باصبع الله
18Kad Jahve svrši svoj razgovor s Mojsijem na Sinajskom brdu, dade mu dvije ploče Svjedočanstva, ploče kamene, ispisane prstom Božjim.