الكتاب المقدس (Van Dyke)

Dari

Ephesians

5

1فكونوا متمثلين بالله كاولاد احباء.
1پس همچون فرزندانِ عزیز، از خدا سرمشق بگیرید.
2واسلكوا في المحبة كما احبنا المسيح ايضا واسلم نفسه لاجلنا قربانا وذبيحة للّه رائحة طيبة
2از روی محبت زندگی کنید و از محبتی که عیسی مسیح با قربانی خویش در راه ما نشان داد، پیروی کنید. او جان خود را مانند هدیه ای خوشبو تقدیم خدا نمود.
3واما الزنى وكل نجاسة او طمع فلا يسمّ بينكم كما يليق بقديسين
3و چنانکه شایستۀ مقدسین خداست، در میان شما چیزی دربارۀ زنا و بی عفتی های دیگر و طمع کاری بر زبان نیاید.
4ولا القباحة ولا كلام السفاهة والهزل التي لا تليق بل بالحري الشكر.
4پسندیده نیست که سخنان رکیک و یا حرفهای بی معنی یا زشت به کار ببرید، بلکه در عوض باید خدا را شکر کنید.
5فانكم تعلمون هذا ان كل زان او نجس او طماع الذي هو عابد للاوثان ليس له ميراث في ملكوت المسيح والله.
5خاطر جمع باشید که تمام اشخاص زناکار و بی عفت یا طمع کار (زیرا طمع کاری یک نوع بت پرستی است)، هرگز در پادشاهی مسیح و خدا حصه نخواهند داشت.
6لا يغركم احد بكلام باطل لانه بسبب هذه الامور يأتي غضب الله على ابناء المعصية.
6اجازه ندهید کسی با دلایل بی معنی خود شما را فریب دهد؛ زیرا به علت این چیزها است که غضب خدا بر مردمی که مُطیع او نیستند نازل می شود.
7فلا تكونوا شركاءهم.
7پس با چنین اشخاص کاری نداشته باشید.
8لانكم كنتم قبلا ظلمة واما الآن فنور في الرب. اسلكوا كاولاد نور.
8شما زمانی در تاریکی بودید اما اکنون در خداوند، در نور هستید. پس مانند فرزندان نور زندگی کنید.
9لان ثمر الروح هو في كل صلاح وبر وحق.
9زیرا هر کجا نور باشد همه نوع خوبی و نیکی و حقیقت نیز به وجود می آید.
10مختبرين ما هو مرضي عند الرب.
10تحقیق نمائید که مایۀ خشنودی خداوند چیست.
11ولا تشتركوا في اعمال الظلمة غير المثمرة بل بالحري وبخوها.
11در انجام کارهای بی فایدۀ ظلمت شریک نباشید، بلکه ماهیت آن ها را در برابر نور آشکار سازید.
12لان الامور الحادثة منهم سرّا ذكرها ايضا قبيح.
12حتی ذکر کارهایی که آن ها در پنهانی انجام می دهند مایۀ رسوایی است.
13ولكن الكل اذا توبخ يظهر بالنور. لان كل ما اظهر فهو نور.
13اما هرگاه چیزی در پیش نور قرار گیرد، کاملاً روشن می شود
14لذلك يقول استيقظ ايها النائم وقم من الاموات فيضيء لك المسيح
14و هرچه کاملاً روشن شود مانند نور آشکار است. به آن سبب است که می گویند:«ای که در خوابی، بیدار شو، از میان مردگان برخیز و مسیح بر تو خواهد درخشید.»
15فانظروا كيف تسلكون بالتدقيق لا كجهلاء بل كحكماء
15پس شما دقت کنید که چگونه زندگی می کنید، مثل اشخاص دانا زندگی کنید، نه مانند نادانان.
16مفتدين الوقت لان الايام شريرة.
16از هر فرصتی که برای شما روی می آورد به بهترین نحو استفاده کنید زیرا این ایام، ایام بدی است.
17من اجل ذلك لا تكونوا اغبياء بل فاهمين ما هي مشيئة الرب.
17پس نادان نباشید، بلکه بفهمید که ارادۀ خداوند چیست.
18ولا تسكروا بالخمر الذي فيه الخلاعة بل امتلئوا بالروح
18مست شراب نشوید، زیرا شراب شما را به سوی کارهای زشت می کشاند. بلکه از روح القدس پُر شوید.
19مكلمين بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية مترنمين ومرتلين في قلوبكم للرب.
19با استفاده از مزامیر، ستایش و سرودهای روحانی با یکدیگر صحبت کنید و با تمام دل برای خداوند بسرائید و آهنگ بسازید.
20شاكرين كل حين على كل شيء في اسم ربنا يسوع المسيح للّه والآب.
20به نام خداوند ما عیسی مسیح همیشه برای همه چیز سپاسگزار خدای پدر باشید.
21خاضعين بعضكم لبعض في خوف الله
21به خاطر احترامی که به مسیح دارید، مُطیع یکدیگر باشید.
22ايها النساء اخضعن لرجالكنّ كما للرب.
22ای زنها، طوری از شوهران خود اطاعت کنید که از خداوند اطاعت می کنید،
23لان الرجل هو راس المرأة كما ان المسيح ايضا راس الكنيسة. وهو مخلّص الجسد.
23زیرا همان طوری که مسیح سَر کلیسا یعنی بدن خود می باشد و شخصاً نجات دهندۀ آن است، شوهر نیز سر خانم خود می باشد.
24ولكن كما تخضع الكنيسة للمسيح كذلك النساء لرجالهنّ في كل شيء.
24و چنانکه کلیسا مُطیع مسیح است، زنان نیز در هر مورد باید از شوهران خود اطاعت کنند.
25ايها الرجال احبوا نساءكم كما احب المسيح ايضا الكنيسة واسلم نفسه لاجلها
25ای شوهران، چنانکه مسیح کلیسا را دوست داشت و جان خود را برای آن داد، شما نیز زنان خود را دوست بدارید.
26لكي يقدسها مطهرا اياها بغسل الماء بالكلمة
26مسیح چنین کرد تا کلیسا را با آب و کلام شسته و آن را پاک و مقدس گرداند
27لكي يحضرها لنفسه كنيسة مجيدة لا دنس فيها ولا غضن او شيء من مثل ذلك بل تكون مقدسة وبلا عيب.
27و کلیسا را با تمام زیبایی اش پاک و بدون عیب و لکه و چین خوردگی یا هر نقص دیگری به خود تقدیم نماید.
28كذلك يجب على الرجال ان يحبوا نساءهم كاجسادهم. من يحب امرأته يحب نفسه.
28مردان باید همان طوری که بدن خود را دوست دارند زنان خود را دوست داشته باشند، زیرا مردی که زن خود را دوست می دارد، خود را دوست دارد.
29فانه لم يبغض احد جسده قط بل يقوته ويربيه كما الرب ايضا للكنيسة.
29هیچ کس هرگز از بدن خود نفرت نداشته است، بلکه به آن غذا می دهد و از آن توجه می کند ـ یعنی همان کاری که مسیح برای کلیسا می کند ـ
30لاننا اعضاء جسمه من لحمه ومن عظامه.
30زیرا ما اعضای بدن او هستیم.
31من اجل هذا يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته ويكون الاثنان جسدا واحدا.
31به این جهت کلام خدا می فرماید: «مرد، پدر و مادر خود را ترک می کند و به زن خود می پیوندد و آن دو، یک تن خواهند شد.»
32هذا السر عظيم ولكنني انا اقول من نحو المسيح والكنيسة.
32یک حقیقت بزرگ در این امر نهفته شده است و به نظر من به مسیح و به کلیسای او اشاره می کند.به هر حال هر شوهری باید زن خود را مانند خود دوست بدارد و هر زنی نیز باید شوهر خود را محترم بشمارد.
33واما انتم الافراد فليحب كل واحد امرأته هكذا كنفسه واما المرأة فلتهب رجلها
33به هر حال هر شوهری باید زن خود را مانند خود دوست بدارد و هر زنی نیز باید شوهر خود را محترم بشمارد.