الكتاب المقدس (Van Dyke)

Dari

Genesis

5

1هذا كتاب مواليد آدم. يوم خلق الله الانسان على شبه الله عمله
1نام های فرزندان آدم از این قرار است. (وقتی خدا انسان را خلق کرد، او را مثل خود آفرید.
2ذكرا وانثى خلقه وباركه ودعا اسمه آدم يوم خلق.
2آن ها را مرد و زن آفرید. آن ها را برکت داد و اسم آن ها را آدم گذاشت.)
3وعاش آدم مئة وثلاثين سنة وولد ولدا على شبهه كصورته ودعا اسمه شيثا.
3وقتی آدم یکصد و سی ساله بود صاحب پسری شد، که به شکل خودش بود. اسم او را شیت گذاشت.
4وكانت ايام آدم بعدما ولد شيثا ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات.
4بعد از آن آدم هشتصد سال دیگر زندگی کرد و دارای پسران و دختران دیگری شد.
5فكانت كل ايام آدم التي عاشها تسع مئة وثلاثين سنة ومات
5او در نهصد و سی سالگی مُرد.
6وعاش شيث مئة وخمس سنين وولد أنوش.
6وقتی شیت یکصد و پنج ساله بود، پسرش انوش به دنیا آمد.
7وعاش شيث بعدما ولد أنوش ثماني مئة وسبع سنين وولد بنين وبنات.
7بعد از آن هشتصد و هفت سال دیگر زندگی کرد، و دارای پسران و دختران دیگر شد.
8فكانت كل ايام شيث تسع مئة واثنتي عشرة سنة ومات
8او در نهصد و دوازده سالگی مُرد.
9وعاش أنوش تسعين سنة وولد قينان.
9وقتی انوش نَوَد ساله شد، پسرش قینان بدنیا آمد.
10وعاش أنوش بعدما ولد قينان ثماني مئة وخمس عشرة سنة وولد بنين وبنات.
10بعد از آن هشتصد و پانزده سال دیگر زندگی کرد و دارای پسران و دختران دیگر شد.
11فكانت كل ايام أنوش تسع مئة وخمس سنين ومات
11او در نهصد و پنج سالگی مُرد.
12وعاش قينان سبعين سنة وولد مهللئيل.
12قینان هفتاد ساله بود که پسرش مَهللئیل به دنیا آمد.
13وعاش قينان بعدما ولد مهللئيل ثماني مئة واربعين سنة وولد بنين وبنات.
13بعد از آن هشتصد و چهل سال دیگر زندگی کرد و دارای پسران و دختران دیگر شد.
14فكانت كل ايام قينان تسع مئة وعشر سنين ومات
14او در نهصد و ده سالگی مُرد.
15وعاش مهللئيل خمسا وستين سنة وولد يارد.
15مَهللئیل شصت و پنج ساله بود که پسرش یارِد به دنیا آمد.
16وعاش مهللئيل بعدما ولد يارد ثماني مئة وثلاثين سنة وولد بنين وبنات.
16بعد از آن هشتصد و سی سال دیگر زندگی کرد و دارای پسران و دختران دیگر شد.
17فكانت كل ايام مهللئيل ثماني مئة وخمسا وتسعين سنة ومات
17او در هشتصد و نود و پنج سالگی مُرد.
18وعاش يارد مئة واثنتين وستين سنة وولد اخنوخ.
18یارِد یکصد و شصت و دو ساله بود که پسرش خنوخ به دنیا آمد.
19وعاش يارد بعدما ولد اخنوخ ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات.
19بعد از آن هشتصد سال دیگر زندگی کرد و دارای پسران و دختران دیگر شد.
20فكانت كل ايام يارد تسع مئة واثنتين وستين سنة ومات
20او در نهصد و شصت و دو سالگی مُرد.
21وعاش اخنوخ خمسا وستين سنة وولد متوشالح.
21خنوخ شصت و پنج ساله بود که پسرش متوشالح به دنیا آمد.
22وسار اخنوخ مع الله بعدما ولد متوشالح ثلث مئة سنة وولد بنين وبنات.
22بعد از تولد متوشالح، خنوخ سه صد سال دیگر زندگی کرد و همیشه رابطۀ نزدیکی با خدا داشت. او دارای پسران و دختران دیگر شد،
23فكانت كل ايام اخنوخ ثلث مئة وخمسا وستين سنة.
23و جمعاً سه صد و شصت و پنج سال زندگی کرد.
24وسار اخنوخ مع الله ولم يوجد لان الله اخذه
24خنوخ در حالیکه رابطۀ نزدیکی با خدا داشت، ناپدید شد، زیرا خدا او را بُرد.
25وعاش متوشالح مئة وسبعا وثمانين سنة وولد لامك.
25متوشالح یکصد و هشتاد و هفت ساله بود که پسرش لَمَک به دنیا آمد.
26وعاش متوشالح بعدما ولد لامك سبع مئة واثنتين وثمانين سنة وولد بنين وبنات.
26بعد از آن هفتصد و هشتاد و دو سال دیگر زندگی کرد و دارای پسران و دختران دیگر شد.
27فكانت كل ايام متوشالح تسع مئة وتسعا وستين سنة ومات
27او در نهصد و شصت و نه سالگی مُرد.
28وعاش لامك مئة واثنتين وثمانين سنة وولد ابنا.
28لَمَک یکصد و هشتاد و دو ساله بود که پسرش برای او به دنیا آمد.
29ودعا اسمه نوحا. قائلا هذا يعزّينا عن عملنا وتعب ايدينا من قبل الارض التي لعنها الرب.
29لَمَک گفت: «این پسر ما را از سختی کار زراعت در روی زمینی، که خداوند آنرا لعنت کرده، نجات می دهد.» بنابرین اسم او را نوح گذاشت.
30وعاش لامك بعدما ولد نوحا خمس مئة وخمسا وتسعين سنة وولد بنين وبنات.
30لَمَک بعد از آن پنجصد و نود و پنج سال دیگر زندگی کرد و دارای پسران و دختران دیگر شد.
31فكانت كل ايام لامك سبع مئة وسبعا وسبعين سنة ومات
31او در سن هفتصد و هفتاد و هفت سالگی مُرد.بعد از آنکه نوح پنجصد ساله شد، صاحب سه پسر گردید، به نام های سام، حام و یافت.
32وكان نوح ابن خمس مئة سنة وولد نوح ساما وحاما ويافث
32بعد از آنکه نوح پنجصد ساله شد، صاحب سه پسر گردید، به نام های سام، حام و یافت.