1فاجاب ايوب وقال
1آنگاه ایوب جواب داد:
2صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة.
2«شما فکر می کنید که عقل همه مردم را دارید و وقتی بمیرید حکمت هم با شما می میرد.
3غير انه لي فهم مثلكم. لست انا دونكم. ومن ليس عنده مثل هذه.
3اما بدانید که من هم مانند شما عقل دارم و از شما کمتر نیستم. چیزهائی را که گفتید هر کسی می داند.
4رجلا سخرة لصاحبه صرت. دعا الله فاستجابه. سخرة هو الصديق الكامل.
4در گذشته، هرگاه پیش خدا دعا می کردم، او دعای مرا اجابت می فرمود، اما حالا، در حالیکه گناهی ندارم، حتی دوستانم به من می خندند و مسخره ام می کنند.
5للمبتلي هوان في افكار المطمئن مهيّا لمن زلت قدمه.
5آنهائی که آسوده و آرامند مصیبت زدگان را توهین می کنند و به افتادگان لگد می زنند.
6خيام المخربين مستريحة والذين يغيظون الله مطمئنون الذين ياتون بالههم في يدهم
6خانۀ دزدان در امان است و کسانی که از خدا نمی ترسند، در آسایش بسر می برند. آن ها به قدرت خود متکی هستند نه به خدا.
7فاسأل البهائم فتعلمك وطيور السماء فتخبرك.
7چیزهائی را که شما می گوئید، اگر از حیوانات بپرسید به شما می آموزند. اگر از پرندگان سوال کنید به شما جواب می دهند. نباتات زمین برای تان بیان می کنند و حتی ماهیان به شما می گویند که دست قدرت خدا همه چیز را آفریده است.
8او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر.
8زندگی هر زنده جان و نَفَس همۀ بشر در دست او است.
9من لا يعلم من كل هؤلاء ان يد الرب صنعت هذا.
9همانطوریکه با زبان مزۀ طعام خوب را می فهمیم، با گوش هم کلام حقیقت را تشخیص می دهیم.
10الذي بيده نفس كل حيّ وروح كل البشر.
10اشخاص پیر دانا هستند، اما خدا دانا و توانا است. اشخاص پیر بصیرت دارند، ولی خدا دارای بصیرت و قدرت است.
11أفليست الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يستطعم طعامه.
11آنچه را که خدا خراب کند، هیچ کسی نمی تواند آباد نماید. اگر کسی را به زندان بیندازد، کسی نمی تواند او را آزاد کند.
12عند الشيب حكمة وطول الايام فهم
12هرگاه باران را متوقف سازد، زمین خشک می شود و اگر طوفان را بفرستد زمین را زیر آب غرق می کند.
13عنده الحكمة والقدرة. له المشورة والفطنة
13بلی، خدا توانا و دانا است و اختیار فریب دهندگان و فریب خوردگان در دست او است.
14هوذا يهدم فلا يبنى. يغلق على انسان فلا يفتح.
14حکمت فرمانروایان و مشاوران را از آن ها می گیرد و قضات را احمق می سازد.
15يمنع المياه فتيبس . يطلقها فتقلب الارض.
15پادشاهان را خلع و اسیر خود می کند.
16عنده العزّ والفهم . له المضل والمضل.
16کاهنان را حقیر و زورمندان را سرنگون می سازد.
17يذهب بالمشيرين اسرى ويحمق القضاة.
17بلاغت معتمدین و فهم اشخاص پیر را از بین می برد.
18يحل مناطق الملوك ويشد احقاءهم بوثاق.
18حاکمان را ذلیل و زورمندان را حقیر می کند.
19يذهب بالكهنة اسرى ويقلب الاقوياء.
19چیزهائی را که تاریک و مبهم هستند روشن می سازد.
20يقطع كلام الامناء وينزع ذوق الشيوخ.
20به ملتها قوت و نیرو می بخشد و بعد آن ها را از بین می برد. به تعداد شان می افزاید و سپس آن ها را به دست دشمن می سپارد.
21يلقي هوانا على الشرفاء ويرخي منطقة الاشداء.
21حکمت زمامداران جهان را از آن ها می گیرد و آن ها را در بیابان آواره می سازد.در تاریکی کورمال کورمال راه می روند و مانند مستان، اُفتان و خیزان قدم می زنند.
22يكشف العمائق من الظلام ويخرج ظل الموت الى النور.
22در تاریکی کورمال کورمال راه می روند و مانند مستان، اُفتان و خیزان قدم می زنند.
23يكثر الامم ثم يبيدها. يوسع للامم ثم يجليها.
24ينزع عقول رؤساء شعب الارض ويضلهم في تيه بلا طريق.
25يتلمسون في الظلام وليس نور ويرنحهم مثل السكران