الكتاب المقدس (Van Dyke)

Darby's Translation

1 Chronicles

26

1واما اقسام البوابين فمن القورحيين مشلميا بن قوري من بني آساف.
1The divisions of the doorkeepers. Of the Korahites: Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
2وكان لمشلميا بنون زكريا البكر ويديعئيل الثاني وزبديا الثالث ويثنئيل الرابع
2And Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
3وعيلام الخامس ويهو حانان السادس واليهو عيناي السابع.
3Elam the fifth, Johanan the sixth, Elioenai the seventh.
4وكان لعوبيد ادوم بنون شمعيا البكر ويهوزاباد الثاني ويوآخ الثالث وساكار الرابع ونثنئيل الخامس
4-- And the sons of Obed-Edom: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
5وعمّيئيل السادس ويساكر السابع وفعلتاي الثامن. لان الله باركه.
5Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God had blessed him.
6ولشمعيا ابنه ولد بنون تسلطوا في بيت آبائهم لانهم جبابرة بأس.
6And to Shemaiah his son were sons born, who were rulers in their father's house; for they were mighty men of valour.
7بنو شمعيا عثني ورفائيل وعوبيد والزاباد اخوته اصحاب بأس. اليهو وسمكيا.
7The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, [and] Elzabad, whose brethren were valiant men, Elihu and Semachiah.
8كل هؤلاء من بني عوبيد ادوم هم وبنوهم واخوتهم اصحاب بأس بقوة في الخدمة اثنان وستون لعوبيد ادوم.
8All these were of the sons of Obed-Edom: they and their sons and their brethren, able men in strength for the service, were sixty-two of Obed-Edom.
9وكان لمشلميا بنون واخوة اصحاب بأس ثمانية عشر.
9-- And Meshelemiah had sons and brethren, men of valour, eighteen.
10وكان لحوسة من بني مراري بنون شمري الراس. مع انه لم يكن بكرا جعله ابوه راسا.
10-- And Hosah, of the sons of Merari, had sons: Shimri the head, for though he was not the firstborn, yet his father made him the head;
11حلقيا الثاني وطبليا الثالث وزكريا الرابع كل بني حوسة واخوته ثلاثة عشر.
11Hilkijah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
12لفرق البوابين هؤلاء حسب رؤوس الجبابرة حراسة كما لاخوتهم للخدمة في بيت الرب.
12Among these were the divisions of the doorkeepers, among the head-men, as to the charges together with their brethren, for performing the service in the house of Jehovah.
13والقوا قرعا الصغير كالكبير حسب بيوت آبائهم لكل باب.
13And they cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
14فاصابت القرعة من جهة الشرق شلميا. ولزكريا ابنه المشير بفطنة القوا قرعا فخرجت القرعة له الى الشمال.
14And the lot eastward fell to Shelemiah; and they cast lots for Zechariah his son, a wise counsellor, and his lot came out northward;
15لعوبيد ادوم الى الجنوب ولبنيه المخازن.
15to Obed-Edom southward; and to his sons the storehouse.
16لشفّيم وحوسة الى الغرب من باب شلكة في مصعد الدرج محرس مقابل محرس.
16To Shuppim and Hosah westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the ascent, watch against watch.
17من جهة الشرق كان اللاويون ستة. من جهة الشمال اربعة لليوم من جهة الجنوب اربعة لليوم ومن جهة المخازن اثنين اثنين.
17Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and in the storehouse two [and] two.
18من جهة الرواق الى الغرب اربعة في المصعد واثنين في الرواق.
18At the portico westward, four at the causeway, two at the portico.
19هذه اقسام البوابين من بني القورحيين ومن بني مراري
19These are the divisions of the doorkeepers among the sons of the Korahites and among the sons of Merari.
20واما اللاويون فاخيا على خزائن بيت الله وعلى خزائن الاقداس.
20And the Levites: Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
21وما بنو لعدان فبنو لعدان الجرشوني رؤس بيت الآباء للعدان الجرشوني يحيئيلي.
21The sons of Laadan, the sons of the Gershonites of Laadan, chief fathers of Laadan the Gershonite: Jehieli;
22بنو يحيئيل زيثام ويوئيل اخوه على خزائن بيت الرب.
22the sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.
23من العمراميين واليصهاريين والحبرونيين والعزيئيليين
23As to the Amramites, the Jizharites, the Hebronites, the Uzzielites....
24كان شبوئيل بن جرشوم بن موسى وكان رئيسا على الخزائن.
24And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was overseer of the treasures.
25واخوته من أليعزر رحبيا ابنه ويشعيا ابنه ويورام ابنه وزكري ابنه وشلوميث ابنه.
25And his brethren, of Eliezer: Rehabiah his son, and Isaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
26شلوميث هذا واخوته كانوا على جميع خزائن الاقداس التي قدسها داود الملك ورؤوس الآباء ورؤساء الالوف والمئات ورؤساء الجيش.
26This Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which king David, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated
27من الحروب ومن الغنائم قدسوا لتشديد بيت الرب.
27(from the wars and out of the spoils had they dedicated [them], to maintain the house of Jehovah),
28وكل ما قدسه صموئيل الرائي وشاول بن قيس وابنير بن نير ويوآب ابن صروية كل مقدس كان تحت يد شلوميث واخوته
28and all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah had dedicated: all that was dedicated was under the hand of Shelomith and of his brethren.
29ومن اليصهاريين كننيا وبنوه للعمل الخارجي على اسرائيل عرفاء وقضاة.
29Of the Jizharites, Chenaniah and his sons were over Israel, for the outward business for officers and judges.
30من الحبرونيين حشبيا واخوته ذوو بأس الف وسبع مئة موكلين على اسرائيل في عبر الاردن غربا في كل عمل الرب وفي خدمة الملك.
30Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, for the administration of Israel on this side Jordan westward, for all the business of Jehovah, and for the service of the king.
31من الحبرونيين يريا راس الحبرونيين حسب مواليد آبائه. في السنة الرابعة لملك داود طلبوا فوجد فيهم جبابرة بأس في يعزير جلعاد.
31Of the Hebronites was Jerijah the head; (as to the Hebronites, according to their families according to the fathers: in the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jaazer in Gilead;)
32واخوته ذوو بأس الفان وسبع مئة رؤوس آباء. ووكلهم داود الملك على الرأوبينيين والجاديين ونصف سبط منسّى في كل أمور الله وامور الملك
32and his brethren, men of valour, two thousand seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites and the Gadites and the half tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and the affairs of the king.