الكتاب المقدس (Van Dyke)

Darby's Translation

1 Thessalonians

5

1واما الازمنة والاوقات فلا حاجة لكم ايها الاخوة ان اكتب اليكم عنها.
1But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that ye should be written to,
2لانكم انتم تعلمون بالتحقيق ان يوم الرب كلص في الليل هكذا يجيء.
2for ye know perfectly well yourselves, that the day of [the] Lord so comes as a thief by night.
3لانه حينما يقولون سلام وامان حينئذ يفاجئهم هلاك بغتة كالمخاض للحبلى فلا ينجون.
3When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon her that is with child; and they shall in no wise escape.
4واما انتم ايها الاخوة فلستم في ظلمة حتى يدرككم ذلك اليوم كلص.
4But *ye*, brethren, are not in darkness, that the day should overtake you as a thief:
5جميعكم ابناء نور. وابناء نهار. لسنا من ليل ولا ظلمة.
5for all *ye* are sons of light and sons of day; we are not of night nor of darkness.
6فلا ننم اذا كالباقين بل لنسهر ونصح.
6So then do not let us sleep as the rest do, but let us watch and be sober;
7لان الذين ينامون فبالليل ينامون والذين يسكرون فبالليل يسكرون.
7for they that sleep sleep by night, and they that drink drink by night;
8واما نحن الذين من نهار فلنصح لابسين درع الايمان والمحبة وخوذة هي رجاء الخلاص.
8but *we* being of [the] day, let us be sober, putting on [the] breastplate of faith and love, and as helmet [the] hope of salvation;
9لان الله لم يجعلنا للغضب بل لاقتناء الخلاص بربنا يسوع المسيح
9because God has not set us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
10الذي مات لاجلنا حتى اذا سهرنا او نمنا نحيا جميعا معه.
10who has died for us, that whether we may be watching or sleep, we may live together with him.
11لذلك عزوا بعضكم بعضا وابنوا احدكم الآخر كما تفعلون ايضا
11Wherefore encourage one another, and build up each one the other, even as also ye do.
12ثم نسألكم ايها الاخوة ان تعرفوا الذين يتعبون بينكم ويدبرونكم في الرب وينذرونكم
12But we beg you, brethren, to know those who labour among you, and take the lead among you in [the] Lord, and admonish you,
13وان تعتبروهم كثيرا جدا في المحبة من اجل عملهم. سالموا بعضكم بعضا.
13and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.
14ونطلب اليكم ايها الاخوة انذروا الذين بلا ترتيب. شجعوا صغار النفوس. اسندوا الضعفاء. تأنوا على الجميع.
14But we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, sustain the weak, be patient towards all.
15انظروا ان لا يجازي احد احدا عن شر بشر بل كل حين اتبعوا الخير بعضكم لبعض وللجميع.
15See that no one render to any evil for evil, but pursue always what is good towards one another and towards all;
16افرحوا كل حين.
16rejoice always;
17صلّوا بلا انقطاع.
17pray unceasingly;
18اشكروا في كل شيء. لان هذه هي مشيئة الله في المسيح يسوع من جهتكم.
18in everything give thanks, for this is [the] will of God in Christ Jesus towards you;
19لا تطفئوا الروح.
19quench not the Spirit;
20لا تحتقروا النبوات.
20do not lightly esteem prophecies;
21امتحنوا كل شيء. تمسكوا بالحسن.
21but prove all things, hold fast the right;
22امتنعوا عن كل شبه شر.
22hold aloof from every form of wickedness.
23واله السلام نفسه يقدسكم بالتمام ولتحفظ روحكم ونفسكم وجسدكم كاملة بلا لوم عند مجيء ربنا يسوع المسيح.
23Now the God of peace himself sanctify you wholly: and your whole spirit, and soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24امين هو الذي يدعوكم الذي سيفعل ايضا
24He [is] faithful who calls you, who will also perform [it].
25ايها الاخوة صلّوا لاجلنا.
25Brethren, pray for us.
26سلموا على الاخوة جميعا بقبلة مقدسة.
26Greet all the brethren with a holy kiss.
27اناشدكم بالرب ان تقرأ هذه الرسالة على جميع الاخوة القديسين.
27I adjure you by the Lord that the letter be read to all the [holy] brethren.
28نعمة ربنا يسوع المسيح معكم. آمين
28The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.