1يا ابني اصغ الى حكمتي. امل اذنك الى فهمي
1My son, attend unto my wisdom, incline thine ear to my understanding;
2لحفظ التدابير ولتحفظ شفتاك معرفة.
2that thou mayest keep reflection, and that thy lips may preserve knowledge.
3لان شفتي المرأة الاجنبية تقطران عسلا وحنكها انعم من الزيت.
3For the lips of the strange woman drop honey, and her mouth is smoother than oil;
4لكن عاقبتها مرة كالافسنتين حادة كسيف ذي حدين.
4but her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
5قدماها تنحدران الى الموت. خطواتها تتمسك بالهاوية.
5Her feet go down to death; her steps take hold on Sheol.
6لئلا تتأمل طريق الحياة تمايلت خطواتها ولا تشعر
6Lest she should ponder the path of life, her ways wander, she knoweth not [whither].
7والآن ايها البنون اسمعوا لي ولا ترتدوا عن كلمات فمي.
7And now, children, hearken unto me, and depart not from the words of my mouth.
8ابعد طريقك عنها ولا تقرب الى باب بيتها.
8Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
9لئلا تعطي زهرك لآخرين وسنينك للقاسي.
9lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel;
10لئلا تشبع الاجانب من قوتك وتكون اتعابك في بيت غريب.
10lest strangers be filled with thy wealth, and the fruits of thy toil [come] into the house of a stranger;
11فتنوح في اواخرك عند فناء لحمك وجسمك
11and thou mourn in thine end, when thy flesh and thy body are consumed;
12فتقول كيف اني ابغضت الادب ورذل قلبي التوبيخ
12and thou say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof!
13ولم اسمع لصوت مرشدي ولم امل اذني الى معلميّ.
13and I have not hearkened unto the voice of my teachers, nor inclined mine ear to those that instructed me;
14لولا قليل لكنت في كل شر في وسط الزمرة والجماعة
14I was well nigh in all evil in the midst of the congregation and assembly.
15اشرب مياها من جبك ومياها جارية من بئرك.
15Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
16لا تفض ينابيعك الى الخارج سواقي مياه في الشوارع.
16Thy fountains shall be poured forth, as water-brooks in the broadways.
17لتكن لك وحدك وليس لاجانب معك.
17Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
18ليكن ينبوعك مباركا وافرح بامرأة شبابك
18Let thy fountain be blessed; and have joy of the wife of thy youth.
19الظبية المحبوبة والوعلة الزهية. ليروك ثدياها في كل وقت وبمحبتها اسكر دائما.
19As a lovely hind and a graceful roe, let her breasts satisfy thee at all times: be thou ravished continually with her love.
20فلم تفتن يا ابني باجنبية وتحتضن غريبة.
20And why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
21لان طرق الانسان امام عيني الرب وهو يزن كل سبله.
21For the ways of man are before the eyes of Jehovah, and he pondereth all his paths.
22الشرير تأخذه آثامه وبحبال خطيته يمسك.
22His own iniquities shall take the wicked, and he shall be holden with the cords of his sin.
23انه يموت من عدم الادب وبفرط حمقه يتهور
23He shall die for want of discipline; and in the greatness of his folly he shall go astray.