1مذهبة لداود. احفظني يا الله لاني عليك توكلت.
1{Michtam of David.} Preserve me, O ùGod: for I trust in thee.
2قلت للرب انت سيدي. خيري لا شيء غيرك.
2Thou [my soul] hast said to Jehovah, Thou art the Lord: my goodness [extendeth] not to thee; --
3القديسون الذين في الارض والافاضل كل مسرّتي بهم.
3To the saints that are on the earth, and to the excellent [thou hast said], In them is all my delight.
4تكثر اوجاعهم الذين اسرعوا وراء آخر. لا اسكب سكائبهم من دم. ولا اذكر اسماءهم بشفتي.
4Their sorrows shall be multiplied that hasten after another: their drink-offerings of blood will I not offer, and I will not take up their names into my lips.
5الرب نصيب قسمتي وكاسي. انت قابض قرعتي.
5Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
6حبال وقعت لي في النعماء. فالميراث حسن عندي
6The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
7ابارك الرب الذي نصحني. وايضا بالليل تنذرني كليتاي.
7I will bless Jehovah, who giveth me counsel; even in the nights my reins instruct me.
8جعلت الرب امامي في كل حين. لانه عن يميني فلا اتزعزع.
8I have set Jehovah continually before me; because [he is] at my right hand, I shall not be moved.
9لذلك فرح قلبي وابتهجت روحي. جسدي ايضا يسكن مطمئنا.
9Therefore my heart rejoiceth, and my glory exulteth; my flesh moreover shall dwell in hope.
10لانك لن تترك نفسي في الهاوية. لن تدع تقيّك يرى فسادا.
10For thou wilt not leave my soul to Sheol, neither wilt thou allow thy Holy One to see corruption.
11تعرّفني سبيل الحياة. امامك شبع سرور. في يمينك نعم الى الابد
11Thou wilt make known to me the path of life: thy countenance is fulness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore.