الكتاب المقدس (Van Dyke)

Darby's Translation

Zechariah

4

1فرجع الملاك الذي كلمني وايقظني كرجل أوقظ من نومه.
1And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep.
2وقال لي ماذا ترى. فقلت قد نظرت واذا بمنارة كلها ذهب وكوزها على راسها وسبعة سرج عليها وسبع انابيب للسرج التي على راسها.
2And he said unto me, What seest thou? And I said, I see, and behold, a lamp-stand all of gold, with a bowl upon the top of it, and its seven lamps thereon, seven [lamps] and seven pipes to the lamps, which are upon the top thereof;
3وعندها زيتونتان احداهما عن يمين الكوز والاخرى عن يساره.
3and two olive-trees beside it, one on the right of the bowl, and the other on the left of it.
4فاجبت وقلت للملاك الذي كلمني قائلا ما هذه يا سيدي.
4And I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
5فاجاب الملاك الذي كلمني وقال لي أما تعلم ما هذه. فقلت لا يا سيدي.
5And the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.
6فاجاب وكلمني قائلا هذه كلمة الرب الى زربابل قائلا لا بالقدرة ولا بالقوة بل بروحي قال رب الجنود.
6And he answered and spoke unto me, saying, This is the word of Jehovah unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith Jehovah of hosts.
7من انت ايها الجبل العظيم. امام زربابل تصير سهلا. فيخرج حجر الزاوية بين الهاتفين كرامة كرامة له
7Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel [thou dost become] a plain; and he shall bring forth the head-stone with shoutings: Grace, grace unto it!
8وكانت اليّ كلمة الرب قائلا
8And the word of Jehovah came unto me, saying,
9ان يدي زربابل قد اسستها هذا البيت فيداه تتمّمانه فتعلم ان رب الجنود ارسلني اليكم.
9The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; and his hands shall finish it: and thou shalt know that Jehovah of hosts hath sent me unto you.
10لانه من ازدرى بيوم الأمور الصغيرة. فتفرح اولئك السبع ويرون الزيج بيد زربابل. انما هي اعين الرب الجائلة في الارض كلها.
10For who hath despised the day of small things? Yea, they shall rejoice [even] those seven -- and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel: these are the eyes of Jehovah, which run to and fro in the whole earth.
11فاجبت وقلت له ما هاتان الزيتونتان عن يمين المنارة وعن يسارها.
11And I answered and said unto him, What are these two olive-trees on the right of the lamp-stand and on its left?
12واجبت ثانية وقلت له ما فرعا الزيتون اللذان بجانب الانابيب من ذهب المفرغان من انفسهما الذهبيّ.
12And I answered the second time and said unto him, What are the two olive-branches which are beside the two golden tubes that empty the gold out of themselves?
13فاجابني قائلا اما تعلم ما هاتان. فقلت لا يا سيدي.
13And he spoke to me, saying, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.
14فقال هاتان هما ابنا الزيت الواقفان عند سيد الارض كلها
14And he said, These are the two sons of oil, that stand before the Lord of the whole earth.