الكتاب المقدس (Van Dyke)

Estonian

Ecclesiastes

10

1الذباب الميت ينتن ويخمر طيب العطّار. جهالة قليلة اثقل من الحكمة ومن الكرامة.
1Surnud kärbsed panevad haisema salvisegaja õli, pisut rumalust võib mõjuda rohkem kui tarkus ja au.
2قلب الحكيم عن يمينه وقلب الجاهل عن يساره.
2Targa süda hoiab paremale ja albi süda pahemale.
3ايضا اذا مشى الجاهل في الطريق ينقص فهمه ويقول لكل واحد انه جاهل
3Teed käieski puudub albil mõistus, ja igaühele ilmneb, et ta on alp.
4ان صعدت عليك روح المتسلط فلا تترك مكانك لان الهدوء يسكّن خطايا عظيمة.
4Kui valitseja viha tõuseb sinu vastu, siis ära jäta maha oma kohta, sest kannatlikkus hoiab ära suuri patte.
5يوجد شر رأيته تحت الشمس كسهو صادر من قبل المتسلط.
5Halb asi, mida ma nägin päikese all, on see,
6الجهالة جعلت في معالي كثيرة والاغنياء يجلسون في السافل.
6rumalus pannakse kõrgele kohale, suured ja rikkad aga istuvad madalal.
7قد رأيت عبيدا على الخيل ورؤساء ماشين على الارض كالعبيد.
7Ma olen näinud sulaseid hobuste seljas ja vürste käivat maas otsekui sulased.
8من يحفر هوة يقع فيها ومن ينقض جدارا تلدغه حية.
8Kes augu kaevab, langeb ise sinna sisse, ja kes müüri maha kisub, seda salvab madu.
9من يقلع حجارة يوجع بها. من يشقق حطبا يكون في خطر منه.
9Kes kive kangutab, teeb enesele häda, kes puid lõhub, ohustab ennast.
10ان كلّ الحديد ولم يسنن هو حده فليزد القوة. اما الحكمة فنافعة للانجاح.
10Kui raud on nüri ja tera ei ihuta, siis tuleb jõudu pingutada; aga tulemuseks on tarkus tarvilik.
11ان لدغت الحية بلا رقية فلا منفعة للراقي.
11Kui madu salvab, enne kui on lausutud, siis pole lausujast mingit kasu.
12كلمات فم الحكيم نعمة وشفتا الجاهل تبتلعانه.
12Sõnad targa suust toovad poolehoidu, aga albi neelavad ta oma huuled:
13ابتداء كلام فمه جهالة وآخر فمه جنون رديء.
13tema kõne algus on alpimine ja tema kõne lõpp on kurjakuulutav meeletus.
14والجاهل يكثر الكلام. لا يعلم انسان ما يكون وماذا يصير بعده من يخبره.
14Alp teeb palju sõnu, ent ükski inimene ei tea, mis tuleb, ja kes ütleks temale, mis sünnib pärast teda?
15تعب الجهلاء يعييهم لانه لا يعلم كيف يذهب الى المدينة
15Albi vaev väsitab seda, kes linnateed ei tunne.
16ويل لك ايتها الارض اذا كان ملكك ولدا ورؤساؤك ياكلون في الصباح.
16Häda sulle, maa, kui su kuningaks on sulane ja su vürstid pidutsevad juba hommikul!
17طوبى لك ايتها الارض اذا كان ملكك ابن شرفاء ورؤساؤك يأكلون في الوقت للقوة لا للسكر
17Õnnelik oled, maa, kui su kuningas on vaba mehe poeg ja su vürstid pidutsevad õigel ajal nagu mehed, aga mitte nagu joodikud!
18بالكسل الكثير يهبط السقف وبتدلي اليدين يكف البيت.
18Suure laiskuse pärast vajuvad sarikad, ja kui käsi süles peetakse, tilgub koda läbi.
19للضحك يعملون وليمة والخمر تفرح العيش اما الفضة فتحصّل الكل.
19Mõnu pärast valmistatakse rooga, vein teeb elu rõõmsaks, ja raha eest saab kõike.
20لا تسبّ الملك ولا في فكرك. ولا تسبّ الغني في مضجعك. لان طير السماء ينقل الصوت وذو الجناح يخبر بالامر
20Isegi mõttes ära sajata kuningat, ja oma magamiskambris ära sajata rikast, sest taeva lind viib hääle välja ja tiivuline teatab loost!