الكتاب المقدس (Van Dyke)

French 1910

1 Timothy

2

1فاطلب اول كل شيء ان تقام طلبات وصلوات وابتهالات وتشكرات لاجل جميع الناس
1J'exhorte donc, avant toutes choses, à faire des prières, des supplications, des requêtes, des actions de grâces, pour tous les hommes,
2لاجل الملوك وجميع الذين هم في منصب لكي نقضي حياة مطمئنة هادئة في كل تقوى ووقار.
2pour les rois et pour tous ceux qui sont élevés en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.
3لان هذا حسن ومقبول لدى مخلّصنا الله
3Cela est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur,
4الذي يريد ان جميع الناس يخلصون والى معرفة الحق يقبلون.
4qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
5لانه يوجد اله واحد ووسيط واحد بين الله والناس الانسان يسوع المسيح
5Car il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ homme,
6الذي بذل نفسه فدية لاجل الجميع الشهادة في اوقاتها الخاصة
6qui s'est donné lui-même en rançon pour tous. C'est là le témoignage rendu en son propre temps,
7التي جعلت انا لها كارزا ورسولا. الحق اقول في المسيح ولا اكذب. معلّما للامم في الايمان والحق
7et pour lequel j'ai été établi prédicateur et apôtre, -je dis la vérité, je ne mens pas, -chargé d'instruire les païens dans la foi et la vérité.
8فاريد ان يصلّي الرجال في كل مكان رافعين ايادي طاهرة بدون غضب ولا جدال.
8Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant des mains pures, sans colère ni mauvaises pensées.
9وكذلك ان النساء يزيّنّ ذواتهنّ بلباس الحشمة مع ورع وتعقل لا بضفائر او ذهب او لآلىء او ملابس كثيرة الثمن
9Je veux aussi que les femmes, vêtues d'une manière décente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d'or, ni de perles, ni d'habits somptueux,
10بل كما يليق بنساء متعاهدات بتقوى الله باعمال صالحة.
10mais qu'elles se parent de bonnes oeuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu.
11لتتعلّم المرأة بسكوت في كل خضوع.
11Que la femme écoute l'instruction en silence, avec une entière soumission.
12ولكن لست آذن للمرأة ان تعلّم ولا تتسلط على الرجل بل تكون في سكوت.
12Je ne permets pas à la femme d'enseigner, ni de prendre de l'autorité sur l'homme; mais elle doit demeurer dans le silence.
13لان آدم جبل اولا ثم حواء.
13Car Adam a été formé le premier, Eve ensuite;
14وآدم لم يغو لكن المرأة أغويت فحصلت في التعدي.
14et ce n'est pas Adam qui a été séduit, c'est la femme qui, séduite, s'est rendue coupable de transgression.
15ولكنها ستخلص بولادة الاولاد ان ثبتن في الايمان والمحبة والقداسة مع التعقل
15Elle sera néanmoins sauvée en devenant mère, si elle persévère avec modestie dans la foi, dans la charité, et dans la sainteté.