الكتاب المقدس (Van Dyke)

French 1910

Hosea

6

1هلم نرجع الى الرب لانه هو افترس فيشفينا. ضرب فيجبرنا.
1Venez, retournons à l'Eternel! Car il a déchiré, mais il nous guérira; Il a frappé, mais il bandera nos plaies.
2يحيينا بعد يومين. في اليوم الثالث يقيمنا فنحيا امامه.
2Il nous rendra la vie dans deux jours; Le troisième jour il nous relèvera, Et nous vivrons devant lui.
3لنعرف فلنتتبع لنعرف الرب. خروجه يقين كالفجر. يأتي الينا كالمطر. كمطر متاخر يسقي الارض
3Connaissons, cherchons à connaître l'Eternel; Sa venue est aussi certaine que celle de l'aurore. Il viendra pour nous comme la pluie, Comme la pluie du printemps qui arrose la terre.
4ماذا اصنع بك يا افرايم. ماذا اصنع بك يا يهوذا. فان احسانكم كسحاب الصبح وكالندى الماضي باكرا.
4Que te ferai-je, Ephraïm? Que te ferai-je, Juda? Votre piété est comme la nuée du matin, Comme la rosée qui bientôt se dissipe.
5لذلك اقرضهم بالانبياء اقتلهم باقوال فمي والقضاء عليك كنور قد خرج
5C'est pourquoi je les frapperai par les prophètes, Je les tuerai par les paroles de ma bouche, Et mes jugements éclateront comme la lumière.
6اني اريد رحمة لا ذبيحة ومعرفة الله اكثر من محرقات.
6Car j'aime la piété et non les sacrifices, Et la connaissance de Dieu plus que les holocaustes.
7ولكنهم كآدم تعدّوا العهد. هناك غدروا بي.
7Ils ont, comme le vulgaire, transgressé l'alliance; C'est alors qu'ils m'ont été infidèles.
8جلعاد قرية فاعلي الاثم مدوسة بالدم.
8Galaad est une ville de malfaiteurs, Elle porte des traces de sang.
9وكما يكمن لصوص لانسان كذلك زمرة الكهنة في الطريق يقتلون نحو شكيم. انهم قد صنعوا فاحشة.
9La troupe des sacrificateurs est comme une bande en embuscade, Commettant des assassinats sur le chemin de Sichem; Car ils se livrent au crime.
10في بيت اسرائيل رأيت أمرا فظيعا. هناك زنى افرايم. تنجس اسرائيل.
10Dans la maison d'Israël j'ai vu des choses horribles: Là Ephraïm se prostitue, Israël se souille.
11وانت ايضا يا يهوذا قد أعدّ لك حصاد عندما ارد سبي شعبي
11A toi aussi, Juda, une moisson est préparée, Quand je ramènerai les captifs de mon peuple.