1ثم تقدم رؤساء آباء اللاويين الى العازار الكاهن والى يشوع بن نون والى رؤساء آباء اسباط بني اسرائيل
1Les chefs de famille des Lévites s'approchèrent du sacrificateur Eléazar, de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des enfants d'Israël.
2وكلموهم في شيلوه في ارض كنعان قائلين. قد أمر الرب على يد موسى ان نعطى مدنا للسكن مع مسارحها لبهائمنا.
2Ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, et dirent: L'Eternel a ordonné par Moïse qu'on nous donnât des villes pour habitation, et leurs banlieues pour notre bétail.
3فاعطى بنو اسرائيل اللاويين من نصيبهم حسب قول الرب هذه المدن مع مسارحها
3Les enfants d'Israël donnèrent alors aux Lévites, sur leur héritage, les villes suivantes et leurs banlieues, d'après l'ordre de l'Eternel.
4فخرجت القرعة لعشائر القهاتيين. فكان لبني هرون الكاهن من اللاويين بالقرعة ثلاث عشرة مدينة من سبط يهوذا ومن سبط شمعون ومن سبط بنيامين.
4On tira le sort pour les familles des Kehathites; et les Lévites, fils du sacrificateur Aaron, eurent par le sort treize villes de la tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin;
5ولبني قهات الباقين عشر مدن بالقرعة من عشائر سبط افرايم ومن سبط دان ومن نصف سبط منسّى.
5les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d'Ephraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
6ولبني جرشون ثلاث عشرة مدينة بالقرعة من عشائر سبط يساكر ومن سبط اشير ومن سبط نفتالي ومن نصف سبط منسّى في باشان.
6Les fils de Guerschon eurent par le sort treize villes des familles de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali et de la demi-tribu de Manassé en Basan.
7ولبني مراري حسب عشائرهم اثنتا عشرة مدينة من سبط رأوبين ومن سبط جاد ومن سبط زبولون.
7Les fils de Merari, selon leurs familles, eurent douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
8فاعطى بنو اسرائيل اللاويين هذه المدن ومسارحها بالقرعة كما أمر الرب على يد موسى.
8Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites, par le sort, ces villes et leurs banlieues, comme l'Eternel l'avait ordonné par Moïse.
9واعطوا من سبط بني يهوذا ومن سبط بني شمعون هذه المدن المسماة باسمائها
9Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes qui vont être nominativement désignées,
10فكانت لبني هرون من عشائر القهاتيين من بني لاوي لان القرعة الاولى كانت لهم.
10et qui furent pour les fils d'Aaron d'entre les familles des Kehathites et des fils de Lévi, car le sort les avait indiqués les premiers.
11واعطوهم قرية اربع ابي عناق. هي حبرون. في جبل يهوذا مع مسرحها حواليها.
11Ils leur donnèrent Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda, et la banlieue qui l'entoure: Arba était le père d'Anak.
12واما حقل المدينة وضياعها فاعطوها لكالب بن يفنة ملكا له
12Le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné, pour sa possession.
13واعطوا لبني هرون الكاهن مدينة ملجإ القاتل حبرون مع مسارحها ولبنة ومسارحها
13Ils donnèrent donc aux fils du sacrificateur Aaron la ville de refuge pour les meurtriers, Hébron et sa banlieue, Libna et sa banlieue,
14ويتّير ومسرحها واشتموع ومسرحها
14Jatthir et sa banlieue, Eschthemoa et sa banlieue,
15وحولون ومسرحها ودبير ومسرحها
15Holon et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
16وعين ومسرحها ويطّة ومسرحها وبيت شمس ومسرحها. تسع مدن من هذين السبطين.
16Aïn et sa banlieue, Jutta et sa banlieue, et Beth-Schémesch et sa banlieue, neuf villes de ces deux tribus;
17ومن سبط بنيامين جبعون ومسرحها وجبع ومسرحها
17et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue,
18عناثوث ومسرحها وعلمون ومسرحها. اربع مدن.
18Anathoth et sa banlieue, et Almon et sa banlieue, quatre villes.
19جميع مدن بني هرون الكهنة ثلاث عشرة مدينة مع مسارحها
19Total des villes des sacrificateurs, fils d'Aaron: treize villes, et leurs banlieues.
20واما عشائر بني قهات اللاويين الباقين من بني قهات فكانت مدن قرعتهم من سبط افرايم.
20Les Lévites appartenant aux familles des autres fils de Kehath eurent par le sort des villes de la tribu d'Ephraïm.
21واعطوهم شكيم ومسرحها في جبل افرايم مدينة ملجإ القاتل وجازر ومسرحها
21On leur donna la ville de refuge pour les meurtriers, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Guézer et sa banlieue,
22وقبصايم ومسرحها وبيت حورون ومسرحها. اربع مدن.
22Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes;
23ومن سبط دان إلتقى ومسرحها وجبّثون ومسرحها
23de la tribu de Dan, Eltheké et sa banlieue, Guibbethon et sa banlieue,
24وايّلون ومسرحها وجتّ رمّون ومسرحها. اربع مدن.
24Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, quatre villes;
25ومن نصف سبط منسّى تعنك ومسرحها وجتّ رمون ومسرحها. مدينتين اثنتين.
25et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.
26كل المدن عشر مع مسارحها لعشائر بني قهات الباقين
26Total des villes: dix, et leurs banlieues, pour les familles des autres fils de Kehath.
27ولبني جرشون من عشائر اللاويين مدينة ملجإ القاتل من نصف سبط منسّى جولان في باشان ومسرحها وبعشترة ومسرحها مدينتان اثنتان.
27On donna aux fils de Guerschon, d'entre les familles des Lévites: de la demi-tribu de Manassé, la ville de refuge pour les meurtriers, Golan en Basan et sa banlieue, et Beeschthra et sa banlieue, deux villes;
28ومن سبط يساكر قشيون ومسرحها ودبرة ومسرحها
28de la tribu d'Issacar, Kischjon et sa banlieue, Dabrath et sa banlieue,
29ويرموت ومسرحها وعين جنّيم ومسرحها. اربع مدن
29Jarmuth et sa banlieue, et En-Gannim et sa banlieue, quatre villes;
30ومن سبط اشير مشآل ومسرحها وعبدون ومسرحها
30de la tribu d'Aser, Mischeal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
31وحلقة ومسرحها ورحوب ومسرحها. اربع مدن.
31Helkath et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue, quatre villes;
32ومن سبط نفتالي مدينة ملجإ القاتل قادش في الجليل ومسرحها وحموت دور ومسرحها وقرتان ومسرحها. ثلاث مدن.
32et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour les meurtriers, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammoth-Dor et sa banlieue, et Karthan et sa banlieue, trois villes.
33جميع مدن الجرشونيين حسب عشائرهم ثلاث عشرة مدينة مع مسارحها
33Total des villes des Guerschonites, selon leurs familles: treize villes et leurs banlieues.
34ولعشائر بني مراري اللاويين الباقين من سبط زبولون يقنعام ومسرحها وقرتة ومسرحها
34On donna au reste des Lévites, qui appartenaient aux familles des fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Jokneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue,
35ودمنة ومسرحها ونحلال ومسرحها. اربع مدن.
35Dimna et sa banlieue, et Nahalal et sa banlieue, quatre villes;
36ومن سبط رأوبين باصر ومسرحها ويهصة ومسرحها
36de la tribu de Ruben, Betser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
37وقديموت ومسرحها وميفعة ومسرحها. اربع مدن.
37Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;
38ومن سبط جاد مدينة ملجإ القاتل راموت في جلعاد ومسرحها ومحنايم ومسرحها
38et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour les meurtriers, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
39حشبون ومسرحها ويعزير ومسرحها. كل المدن اربع.
39Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue, en tout quatre villes.
40فجميع المدن التي لبني مراري حسب عشائرهم الباقين من عشائر اللاويين. وكانت قرعتهم. اثنتا عشرة مدينة.
40Total des villes qui échurent par le sort aux fils de Merari, selon leurs familles, formant le reste des familles des Lévites: douze villes.
41جميع مدن اللاويين في وسط ملك بني اسرائيل ثمان واربعون مدينة مع مسارحها.
41Total des villes des Lévites au milieu des propriétés des enfants d'Israël: quarante-huit villes, et leurs banlieues.
42كانت هذه المدن مدينة مدينة مع مسارحها حواليها. هكذا لكل هذه المدن
42Chacune de ces villes avait sa banlieue qui l'entourait; il en était de même pour toutes ces villes.
43فاعطى الرب اسرائيل جميع الارض التي اقسم ان يعطيها لآبائهم فامتلكوها وسكنوا بها.
43C'est ainsi que l'Eternel donna à Israël tout le pays qu'il avait juré de donner à leurs pères; ils en prirent possession et s'y établirent.
44فاراحهم الرب حواليهم حسب كل ما اقسم لآبائهم ولم يقف قدامهم رجل من جميع اعدائهم بل دفع الرب جميع اعدائهم بايديهم.
44L'Eternel leur accorda du repos tout alentour, comme il l'avait juré à leurs pères; aucun de leurs ennemis ne put leur résister, et l'Eternel les livra tous entre leurs mains.
45لم تسقط كلمة من جميع الكلام الصالح الذي كلم به الرب بيت اسرائيل بل الكل صار
45De toutes les bonnes paroles que l'Eternel avait dites à la maison d'Israël, aucune ne resta sans effet: toutes s'accomplirent.