1ولما بني السور واقمت المصاريع وترتب البوابون والمغنون واللاويون
1Setelah tembok itu selesai dibangun, aku menyuruh supaya daun-daun pintunya dipasang. Lalu penjaga-penjaga pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi kusuruh melakukan tugasnya masing-masing.
2اقمت حناني اخي وحننيا رئيس القصر على اورشليم لانه كان رجلا امينا يخاف الله اكثر من كثيرين.
2Pemerintahan kota Yerusalem kuserahkan kepada saudaraku Hanani dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia lebih daripada orang lain, takut kepada Allah dan dapat dipercaya.
3وقلت لهما لا تفتح ابواب اورشليم حتى تحمى الشمس وما داموا وقوفا فليغلقوا المصاريع ويقفلوها. وأقيم حراسات من سكان اورشليم كل واحد على حراسته وكل واحد مقابل بيته.
3Kukatakan kepada mereka, "Pintu gerbang Yerusalem baru boleh dibuka kalau hari sudah siang dan harus sudah ditutup serta dipasang palangnya sebelum para penjaga lepas tugas sore hari. Selain itu harus ditunjuk piket penjagaan dari antara penduduk Yerusalem, sebagian untuk pos-pos penjagaan dan sebagian lagi untuk berpatroli di daerah sekeliling rumah mereka."
4وكانت المدينة واسعة الجناب وعظيمة والشعب قليلا في وسطها ولم تكن البيوت قد بنيت
4Yerusalem kota yang luas tetapi hanya sedikit penduduknya, dan belum banyak rumah yang dibangun.
5فألهمني الهي ان اجمع العظماء والولاة والشعب لاجل الانتساب. فوجدت سفر انتساب الذين صعدوا اولا ووجدت مكتوبا فيه
5Sebab itu Allah mengilhami aku untuk mengumpulkan rakyat dan para pemimpin serta pemukanya, supaya aku dapat menghitung mereka berdasarkan daftar silsilah mereka. Pada kesempatan itu telah kutemukan catatan tentang orang-orang yang pertama-tama kembali dari pembuangan. Berikut ini adalah keterangan yang kuperoleh dari catatan itu:
6هؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته
6Banyak di antara orang-orang buangan meninggalkan provinsi Babel dan kembali ke Yerusalem dan Yehuda, masing-masing ke kotanya sendiri. Mereka telah lama hidup dalam pembuangan di Babel, sejak mereka diangkut ke sana sebagai tawanan oleh Raja Nebukadnezar.
7الذين جاءوا مع زربابل يشوع نحميا عزريا رعميا نحماني مردخاي بلشان مسفارث بغواي نحوم وبعنة. عدد رجال شعب اسرائيل.
7Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana.
8بنو فرعوش الفان ومئة واثنان وسبعون.
8Inilah daftar kaum keluarga Israel, dengan jumlah orang dari setiap kaum yang kembali dari pembuangan: Paros-2.172, Sefaca-372, Arakh-652, Pahat-Moab (keturunan Yesua dan Yoab) -2.818, Elam-1.254, Zatu-845, Zakai-760, Binui-648, Bebai-628, Azgad-2.322, Adonikam-667, Bigwai-2.067, Adin-655, Ater (juga disebut Hizkia) -98, Hasum-328, Bezai-324, Harif-112, Gibeon-95.
9بنو شفطيا ثلاث مئة واثنان وسبعون.
9(7:8)
10بنو آرح ست مئة واثنان وخمسون.
10(7:8)
11بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة وثمانية عشر.
11(7:8)
12بنو عيلام الف ومئتان واربعة وخمسون.
12(7:8)
13بنو زتو ثمان مئة وخمسة واربعون.
13(7:8)
14بنو زكاي سبع مئة وستون.
14(7:8)
15بنو بنوي ست مئة وثمانية واربعون.
15(7:8)
16بنو باباي ست مئة وثمانية وعشرون.
16(7:8)
17بنو عزجد الفان وثلاث مئة واثنان وعشرون.
17(7:8)
18بنو ادونيقام ست مئة وسبعة وستون.
18(7:8)
19بنو بغواي الفان وسبعة وستون.
19(7:8)
20بنو عادين ست مئة وخمسة وخمسون.
20(7:8)
21بنو اطّير لحزقيا ثمانية وتسعون.
21(7:8)
22بنو حشوم ثلاث مئة وثمانية وعشرون.
22(7:8)
23بنو بيصاي ثلاث مئة واربعة وعشرون.
23(7:8)
24بنو حاريف مئة واثنا عشر.
24(7:8)
25بنو جبعون خمسة وتسعون.
25(7:8)
26رجال بيت لحم ونطوفة مئة وثمانية وثمانون.
26Orang-orang yang leluhurnya diam di kota-kota berikut ini juga kembali dari pembuangan: Kota Betlehem dan Netofa-188, Anatot-128, Bet-Azmawet-42, Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot-743, Rama dan Gaba-621, Mikhmas-122, Betel dan Ai-123, Nebo yang lain-52, Elam yang lain-1.254, Harim-320, Yerikho-345, Lod, Hadid dan Ono-721, Senaa-3.930.
27رجال عناثوث مئة وثمانية وعشرون.
27(7:26)
28رجال بيت عزموت اثنان واربعون.
28(7:26)
29رجال قرية يعاريم كفيرة وبئيروت سبع مئة وثلاثة واربعون.
29(7:26)
30رجال الرامة وجبع ست مئة وواحد وعشرون.
30(7:26)
31رجال مخماس مئة واثنان وعشرون.
31(7:26)
32رجال بيت ايل وعاي مئة وثلاثة وعشرون.
32(7:26)
33رجال نبو الاخرى اثنان وخمسون.
33(7:26)
34بنو عيلام الآخر الف ومئتان واربعة وخمسون.
34(7:26)
35بنو حاريم ثلاث مئة وعشرون.
35(7:26)
36بنو اريحا ثلاث مئة وخمسة واربعون.
36(7:26)
37بنو لود بنو حاديد واونو سبع مئة وواحد وعشرون.
37(7:26)
38بنو سناءة ثلاثة آلاف وتسع مئة وثلاثون.
38(7:26)
39اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون.
39Inilah daftar kaum keluarga para imam yang pulang dari pembuangan: Yedaya (keturunan Yesua) -973, Imer-1.052, Pasyhur-1.247, Harim-1.017.
40بنو امّير الف واثنان وخمسون.
40(7:39)
41بنو فشحور الف ومئتان وسبعة واربعون.
41(7:39)
42بنو حاريم الف وسبعة عشر.
42(7:39)
43اما اللاويون فبنو يشوع لقدميئيل من بني هودويا اربعة وسبعون.
43Kaum keluarga Lewi yang pulang dari pembuangan ialah: Yesua dan Kadmiel (keturunan Hodewa) -74, Pemain musik di Rumah TUHAN (keturunan Asaf) -148, Penjaga gerbang di Rumah TUHAN (keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita dan Sobai) -138.
44المغنون بنو آساف مئة وثمانية واربعون
44(7:43)
45البوابون بنو شلوم بنو آطير بنو طلمون بنو عقّوب بنو حطيطا بنو شوباي مئة وثمانية وثلاثون
45(7:43)
46النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت
46Inilah daftar kaum keluarga para pekerja di Rumah Tuhan yang pulang dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot, Keros, Sia, Padon, Lebana, Hagaba, Salmai, Hanan, Gidel, Gahar, Reaya, Rezin, Nekoda, Gazam, Uza, Paseah, Besai, Meunim, Nefusim, Bakbuk, Hakufa, Harhur, Bazlit, Mehida, Harsa, Barkos, Sisera, Temah, Neziah dan Hatifa.
47بنو قيروس بنو سيعا بنو فادون
47(7:46)
48وبنو لبانة وبنو حجابة بنو سلماي
48(7:46)
49بنو حانان بنو جديل بنو جاحر
49(7:46)
50بنو رآيا بنو رصين وبنو نقودا
50(7:46)
51بنو جزّام بنو عزّا بنو فاسيح
51(7:46)
52بنو بيساي بنو معونيم بنو نفيشسيم
52(7:46)
53بنو بقبوق بنو حقوفا بنو حرحور
53(7:46)
54بنو بصليت بنو محيدا بنو حرشا
54(7:46)
55بنو برقوس بنو سيسرا بنو تامح
55(7:46)
56بنو نصيح بنو حطيفا
56(7:46)
57بنو عبيد سليمان بنو سوطاي بنو سوفرث بنو فريدا
57Kaum keluarga para pelayan Salomo yang pulang dari pembuangan: Sotai, Soferet, Perida, Yaala, Darkon, Gidel, Sefaca, Hatil, Pokheret-Hazebaim, Amon.
58بنو يعلا بنو درقون بنو جدّيل
58(7:57)
59بنو شفطيا بنو حطّيل بنو فوخرة الظباء بنو آمون.
59(7:57)
60كل النثينيم وبني عبيد سليمان ثلاث مئة واثنان وتسعون
60Seluruh keturunan para pekerja di Rumah Tuhan dan para pelayan Salomo yang kembali dari pembuangan berjumlah 392 orang.
61وهؤلاء هم الذين صعدوا من تل ملح وتل حرشا كروب وادون وامّير. ولم يستطيعوا ان يبيّنوا بيوت آبائهم ونسلهم هل هم من اسرائيل.
61Di antara orang-orang yang berangkat dari kota-kota Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, ada 642 orang yang termasuk kaum Delaya, Tobia dan Nekoda; tetapi mereka tidak dapat membuktikan bahwa mereka keturunan bangsa Israel.
62بنو دلايا بنو طوبيا بنو نقودا ست مئة واثنان واربعون.
62(7:61)
63ومن الكهنة بنو حبابا بنو هقوص بنو برزلاي الذي اخذ امرأة من بنات برزلاي الجلعادي وتسمى باسمهم.
63Juga ada beberapa keluarga imam yang tidak dapat menemukan catatan mengenai leluhur mereka. Kaum-kaum itu adalah Habaya, Hakos dan Barzilai. (Seorang leluhur kaum imam Barziali kawin dengan wanita keturunan kaum Barzilai di Gilead dan kemudian ia memakai nama keluarga mertuanya.) Karena mereka tidak dapat membuktikan siapa leluhur mereka, maka mereka tidak diterima sebagai imam.
64هؤلاء فحصوا عن كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت.
64(7:63)
65وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم.
65Gubernur daerah Yehuda melarang mereka makan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sampai ada seorang imam yang dapat minta petunjuk dengan memakai Urim dan Tumim.
66كل الجمهور معا اربع ربوات والفان وثلاث مئة وستون
66Orang-orang buangan yang pulang ke negerinya seluruhnya berjumlah 42.360 orang. Selain itu pulang juga para pembantu mereka sejumlah 7.337 orang dan penyanyi sejumlah 245 orang. Mereka juga membawa binatang-binatang mereka, yaitu: Kuda-736, Bagal-245, Unta-435, Keledai-6.720.
67فضلا عن عبيدهم وامائهم الذين كانوا سبعة آلاف وثلاث مئة وسبعة وثلاثين. ولهم من المغنّين والمغنيات مئتان وخمسة واربعون.
67(7:66)
68وخيلهم سبع مئة وستة وثلاثون وبغالهم مئتان وخمسة واربعون
68(7:66)
69والجمال اربع مئة وخمسة وثلاثون والحمير ستة آلاف وسبع مئة وعشرون
69(7:66)
70والبعض من رؤوس الآباء اعطوا للعمل. الترشاثا اعطى للخزينة الف درهم من الذهب وخمسين منضحة وخمس مئة وثلاثين قميصا للكهنة.
70Banyak di antara rakyat memberi sumbangan untuk meringankan biaya perbaikan Rumah TUHAN: dari gubernur: 8 kilogram emas, 50 mangkuk upacara, 530 jubah imam; dari para kepala kaum: 168 kilogram emas, 1.250 kilogram perak; dari orang-orang lain: 168 kilogram emas, 140 kilogram perak, 67 jubah imam.
71والبعض من رؤوس الآباء اعطوا لخزينة العمل ربوتين من الذهب والفين ومئتي منا من الفضة.
71(7:70)
72وما اعطاه بقية الشعب ست ربوات من الذهب والفي منا من الفضة وسبعة وستون قميصا للكهنة.
72(7:70)
73واقام الكهنة واللاويون والبوابون والمغنون وبعض الشعب والنثينيم وكل اسرائيل في مدنهم ولما استهل الشهر السابع وبنو اسرائيل في مدنهم
73Para imam, orang-orang Lewi, para penjaga gerbang Rumah TUHAN, para penyanyi, banyak dari rakyat biasa, para pekerja di Rumah TUHAN, pendek kata seluruh rakyat Israel, menetap di kota-kota dan desa-desa di Yehuda.