الكتاب المقدس (Van Dyke)

Icelandic

Numbers

26

1ثم بعد الوبإ كلم الرب موسى والعازار بن هرون الكاهن قائلا.
1Eftir pláguna sagði Drottinn við Móse og Eleasar Aronsson prests:
2خذا عدد كل جماعة بني اسرائيل من ابن عشرين سنة فصاعدا حسب بيوت آبائهم كل خارج للجند في اسرائيل.
2,,Takið manntal alls safnaðar Ísraelsmanna, þeirra er tvítugir eru og þaðan af eldri, eftir ættum þeirra, allra þeirra sem vopnfærir eru í Ísrael.``
3فكلمهم موسى والعازار الكاهن في عربات موآب على اردن اريحا قائلين
3Og Móse og Eleasar prestur töldu þá á Móabsheiðum, við Jórdan gegnt Jeríkó,
4من ابن عشرين سنة فصاعدا. كما امر الرب موسى وبني اسرائيل الخارجين من ارض مصر
4frá tvítugs aldri og þaðan af eldri, eins og Drottinn hafði boðið Móse. Ísraelsmenn, þeir er fóru af Egyptalandi, voru:
5رأوبين بكر اسرائيل. بنو رأوبين لحنوك عشيرة الحنوكيين. لفلّو عشيرة الفلّويّين.
5Rúben, frumgetinn sonur Ísraels. Synir Rúbens: Hanok, frá honum er komin kynkvísl Hanokíta, frá Pallú kynkvísl Pallúíta,
6لحصرون عشيرة الحصرونيين. لكرمي عشيرة الكرميين.
6frá Hesrón kynkvísl Hesróníta, frá Karmí kynkvísl Karmíta.
7هذه عشائر الرأوبينيين. وكان المعدودون منهم ثلاثة واربعين الفا وسبع مئة وثلاثين.
7Þessar eru kynkvíslir Rúbeníta. En þeir sem taldir voru af þeim, voru 43.730.
8وابن فلّو اليآب.
8Synir Pallú: Elíab;
9وبنو اليآب نموئيل وداثان وابيرام وهما داثان وابيرام المدعوّان من الجماعة اللذان خاصما موسى وهرون في جماعة قورح حين خاصموا الرب
9og synir Elíabs: Nemúel, Datan og Abíram. Það voru þessir Datan og Abíram, fulltrúar safnaðarins, sem þráttuðu við Móse og við Aron í flokki Kóra, þá er þeir þráttuðu við Drottin.
10ففتحت الارض فاها وابتلعتهما مع قورح حين مات القوم باحراق النار مئتين وخمسين رجلا. فصاروا عبرة.
10Opnaði jörðin þá munn sinn og svalg þá og Kóra, þá er flokkurinn fórst, með því að eldur eyddi tvö hundruð og fimmtíu manns, og urðu þeir til tákns.
11واما بنو قورح فلم يموتوا
11En synir Kóra fórust þó ekki.
12بنو شمعون حسب عشائرهم. لنموئيل عشيرة النموئيليين. ليامين عشيرة اليامينيين. لياكين عشيرة الياكينيين.
12Synir Símeons, eftir kynkvíslum þeirra: frá Nemúel er komin kynkvísl Nemúelíta, frá Jamín kynkvísl Jamíníta, frá Jakín kynkvísl Jakíníta,
13لزارح عشيرة الزارحيين. لشأول عشيرة الشأوليين.
13frá Sera kynkvísl Seraíta, frá Sál kynkvísl Sálíta.
14هذه عشائر الشمعونيين اثنان وعشرون الفا ومئتان
14Þessar eru kynkvíslir Símeoníta, 22.200.
15بنو جاد حسب عشائرهم. لصفون عشيرة الصّفونيين. لحجّي عشيرة الحجّيين. لشوني عشيرة الشونيين.
15Synir Gaðs, eftir kynkvíslum þeirra: frá Sefón er komin kynkvísl Sefóníta, frá Haggí kynkvísl Haggíta, frá Súní kynkvísl Súníta,
16لأزني عشيرة الأزنيين. لعيري عشيرة العيريين
16frá Osní kynkvísl Osníta, frá Erí kynkvísl Eríta,
17لارود عشيرة الاروديين. لأرئيلي عشيرة الأرئيليين.
17frá Aród kynkvísl Aródíta, frá Arelí kynkvísl Arelíta.
18هذه عشائر بني جاد حسب عددهم اربعون الفا وخمس مئة
18Þessar eru ættkvíslir Gaðs sona, þeir er taldir voru af þeim, 40.500.
19ابنا يهوذا عير واونان. ومات عير واونان في ارض كنعان.
19Synir Júda voru Ger og Ónan, en Ger og Ónan dóu í Kanaanlandi.
20فكان بنو يهوذا حسب عشائرهم لشيلة عشيرة الشيليين. ولفارص عشيرة الفارصيين. ولزارح عشيرة الزارحيين.
20Synir Júda, eftir kynkvíslum þeirra: frá Sela er komin kynkvísl Selaníta, frá Peres kynkvísl Peresíta, frá Sera kynkvísl Seraíta.
21وكان بنو فارص لحصرون عشيرة الحصرونيين. ولحامول عشيرة الحاموليين.
21Synir Peres voru: frá Hesrón kynkvísl Hesróníta, frá Hamúl kynkvísl Hamúlíta.
22هذه عشائر يهوذا حسب عددهم ستة وسبعون الفا وخمس مئة
22Þessar eru kynkvíslir Júda, þeir er taldir voru af þeim, 76.500.
23بنو يسّاكر حسب عشائرهم. لتولاع عشيرة التولاعيين. ولفوّة عشيرة الفويين.
23Synir Íssakars, eftir kynkvíslum þeirra: frá Tóla er komin kynkvísl Tólaíta, frá Púva kynkvísl Púníta,
24ولياشوب عشيرة الياشوبيين. ولشمرون عشيرة الشمرونيين.
24frá Jasjúb kynkvísl Jasjúbíta, frá Símron kynkvísl Símroníta.
25هذه عشائر يسّاكر حسب عددهم اربعة وستون الفا وثلاث مئة
25Þessar eru kynkvíslir Íssakars, þeir er taldir voru af þeim, 64.300.
26بنو زبولون حسب عشائرهم لسارد عشيرة السارديين. ولإيلون عشيرة الإيلونيين. ولياحلئيل عشيرة الياحلئيليين.
26Synir Sebúlons, eftir kynkvíslum þeirra: frá Sered er komin kynkvísl Seredíta, frá Elon kynkvísl Eloníta, frá Jahleel kynkvísl Jahleelíta.
27هذه عشائر الزبولونيين حسب عددهم ستون الفا وخمس مئة
27Þessar eru kynkvíslir Sebúloníta, þeir er taldir voru af þeim, 60.500.
28ابنا يوسف حسب عشائرهما منسّى وافرايم.
28Synir Jósefs, eftir kynkvíslum þeirra: Manasse og Efraím.
29بنو منسىّ لماكير عشيرة الماكيريين. وماكير ولد جلعاد. ولجلعاد عشيرة الجلعاديين.
29Synir Manasse: frá Makír er komin kynkvísl Makíríta, en Makír gat Gíleað, frá Gíleað er komin kynkvísl Gíleaðíta.
30هؤلاء بنو جلعاد. لإيعزر عشيرة الإيعزريين. لحالق عشيرة الحالقيين
30Þessir eru synir Gíleaðs: Jeser, frá honum er komin kynkvísl Jesríta, frá Helek kynkvísl Helekíta,
31لأسريئيل عشيرة الأسريئيليين. لشكم عشيرة الشكميين
31frá Asríel kynkvísl Asríelíta, frá Síkem kynkvísl Síkemíta,
32لشميداع عشيرة الشميداعيين. لحافر عشيرة الحافريين.
32frá Semída kynkvísl Semídaíta, frá Hefer kynkvísl Hefríta.
33واما صلفحاد بن حافر فلم يكن له بنون بل بنات. واسماء بنات صلفحاد محلة ونوعة وحجلة وملكة وترصة.
33En Selofhað sonur Hefers átti enga sonu, heldur aðeins dætur. Dætur Selofhaðs hétu Mahla, Nóa, Hogla, Milka og Tirsa.
34هذه عشائر منسّى. والمعدودون منهم اثنان وخمسون الفا وسبع مئة
34Þessar eru kynkvíslir Manasse, og þeir sem taldir voru af þeim, 52.700.
35وهؤلاء بنو افرايم حسب عشائرهم. لشوتالح عشيرة الشوتالحيين. لباكر عشيرة الباكريين. لتاحن عشيرة التاحنيين.
35Þessir eru synir Efraíms, eftir kynkvíslum þeirra: frá Sútela er komin kynkvísl Sútelaíta, frá Beker kynkvísl Bekeríta, frá Tahan kynkvísl Tahaníta.
36وهؤلاء بنو شوتالح. لعيران عشيرة العيرانيين.
36Þessir voru synir Sútela: frá Eran kynkvísl Eraníta.
37هذه عشائر بني افرايم حسب عددهم اثنان وثلاثون الفا وخمس مئة. هؤلاء بنو يوسف حسب عشائرهم
37Þessar eru kynkvíslir Efraíms sona, þeir er taldir voru af þeim, 32.500. Þessir eru synir Jósefs eftir kynkvíslum þeirra.
38بنو بنيامين حسب عشائرهم. لبالع عشيرة البالعيين. لأشبيل عشيرة الأشبيليين. لأحيرام عشيرة الأحيراميين.
38Synir Benjamíns, eftir kynkvíslum þeirra: frá Bela er komin kynkvísl Belaíta, frá Asbel kynkvísl Asbelíta, frá Ahíram kynkvísl Ahíramíta,
39لشفوفام عشيرة الشفوفاميين لحوفام عشيرة الحوفاميين.
39frá Súfam kynkvísl Súfamíta, frá Húfam kynkvísl Húfamíta.
40وكان ابنا بالع أرد ونعمان. لأرد عشيرة الأرديين ولنعمان عشيرة النعمانيين.
40Synir Bela voru Ard og Naaman, frá Ard er komin kynkvísl Ardíta, frá Naaman kynkvísl Naamíta.
41هؤلاء بنو بنيامين حسب عشائرهم. والمعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة
41Þessir eru synir Benjamíns, eftir kynkvíslum þeirra, og þeir sem taldir voru af þeim, 45.600.
42هؤلاء بنو دان حسب عشائرهم. لشوحام عشيرة الشوحاميين. هذه قبائل دان حسب عشائرهم.
42Þessir eru synir Dans, eftir kynkvíslum þeirra: frá Súham er komin kynkvísl Súhamíta. Þessar eru kynkvíslir Dans, eftir kynkvíslum þeirra.
43جميع عشائر الشوحاميين حسب عددهم اربعة وستون الفا واربع مئة
43Allar kynkvíslir Súhamíta, þeir er taldir voru af þeim, 64.400.
44بنو اشير حسب عشائرهم. ليمنة عشيرة اليمنيين. ليشوي عشيرة اليشويين. لبريعة عشيرة البريعيين.
44Synir Assers, eftir kynkvíslum þeirra: frá Jímna er komin kynkvísl Jímníta, frá Jísví kynkvísl Jísvíta, frá Bría kynkvísl Brííta,
45لبني بريعة لحابر عشيرة الحابريين. لملكيئيل عشيرة الملكيئيليين.
45frá sonum Bría: frá Heber kynkvísl Hebríta, frá Malkíel kynkvísl Malkíelíta.
46واسم ابنة اشير سارح.
46Dóttir Assers hét Sera.
47هذه عشائر بني اشير حسب عددهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة
47Þessar eru kynkvíslir Assers sona, þeir er taldir voru af þeim, 53.400.
48بنو نفتالي حسب عشائرهم. لياحصئيل عشيرة الياحصئليين. لجوني عشيرة الجونيين.
48Synir Naftalí, eftir kynkvíslum þeirra: frá Jahseel er komin kynkvísl Jahseelíta, frá Gúní kynkvísl Gúníta,
49ليصر عشيرة اليصريين. لشلّيم عشيرة الشّلّيميين.
49frá Jeser kynkvísl Jisríta, frá Sillem kynkvísl Sillemíta.
50هذه قبائل نفتالي حسب عشائرهم. والمعدودون منهم خمسة واربعون الفا واربع مئة.
50Þessar eru kynkvíslir Naftalí, eftir kynkvíslum þeirra, sem taldir voru af þeim, 45.400.
51هؤلاء المعدودون من بني اسرائيل ست مئة الف والف وسبع مئة وثلاثون
51Þetta voru þeir, sem taldir voru af Ísraelsmönnum, 601.730.
52ثم كلم الرب موسى قائلا.
52Drottinn talaði við Móse og sagði:
53لهؤلاء تقسم الارض نصيبا على عدد الاسماء.
53,,Meðal þessara skal landinu skipta til eignar eftir nafnatölu.
54الكثير تكثّر له نصيبه والقليل تقلّل له نصيبه. كل واحد حسب المعدودين منه يعطى نصيبه.
54Þeirri kynkvísl, sem mannmörg er, skalt þú fá mikið land til eignar, en þeirri, sem fámenn er, lítið land til eignar. Sérhverjum skal land gefið til eignar í réttu hlutfalli við talda menn hans.
55انما بالقرعة تقسم الارض. حسب اسماء اسباط آبائهم يملكون.
55Þó skal landinu skipt með hlutkesti, svo að þeir hljóti það til eignar eftir nöfnum ættstofnanna.
56حسب القرعة يقسم نصيبهم بين كثير وقليل
56Eftir því sem hlutkestið segir til, skal eignum skipt milli þeirra, svo sem þeir eru margir og fáir til.``
57وهؤلاء المعدودون من اللاويين حسب عشائرهم. لجرشون عشيرة الجرشونيين. لقهات عشيرة القهاتيين. لمراري عشيرة المراريين.
57Þessir eru levítarnir, sem taldir voru, eftir kynkvíslum þeirra: frá Gerson er komin kynkvísl Gersoníta, frá Kahat kynkvísl Kahatíta, frá Merarí kynkvísl Meraríta.
58هذه عشائر لاوي. عشيرة اللبنيين وعشيرة الحبرونيين وعشيرة المحليين وعشيرة الموشيين وعشيرة القورحيين. واما قهات فولد عمرام.
58Þessar eru kynkvíslir Leví: kynkvísl Libníta, kynkvísl Hebroníta, kynkvísl Mahelíta, kynkvísl Músíta, kynkvísl Kóraíta. Kahat gat Amram.
59واسم امرأة عمرام يوكابد بنت لاوي التي ولدت للاوي في مصر. فولدت لعمرام هرون وموسى ومريم اختهما.
59Og kona Amrams hét Jókebed, dóttir Leví; fæddist hún Leví í Egyptalandi. En hún fæddi Amram þá Aron og Móse og systur þeirra Mirjam.
60ولهرون ولد ناداب وابيهو والعازار وايثامار.
60Og Aroni fæddust Nadab, Abíhú, Eleasar og Ítamar.
61واما ناداب وابيهو فماتا عندما قرّبا نارا غريبة امام الرب.
61En Nadab og Abíhú dóu, er þeir báru annarlegan eld fram fyrir Drottin.
62وكان المعدودون منهم ثلاثة وعشرين الفا كل ذكر من ابن شهر فصاعدا. لانهم لم يعدّوا بين بني اسرائيل اذ لم يعط لهم نصيب بين بني اسرائيل
62Þeir sem taldir voru af levítum, voru 23.000, allt karlkyn mánaðargamalt og þaðan af eldra. Þeir voru ekki taldir með Ísraelsmönnum, af því að þeim var eigi fengið land til eignar meðal Ísraelsmanna.
63هؤلاء هم الذين عدّهم موسى والعازار الكاهن حين عدّا بني اسرائيل في عربات موآب على اردن اريحا.
63Þetta er manntalið, sem Móse og Eleasar prestur tóku, er þeir töldu Ísraelsmenn á Móabsheiðum, við Jórdan gegnt Jeríkó.
64وفي هؤلاء لم يكن انسان من الذين عدّهم موسى وهرون الكاهن حين عدّا بني اسرائيل في برية سيناء.
64Enginn þeirra var á manntalinu, sem Móse og Aron prestur tóku meðal Ísraelsmanna í Sínaí-eyðimörk,því að Drottinn hafði sagt um þá: ,,Þeir skulu vissulega deyja í eyðimörkinni,`` enda var enginn orðinn eftir af þeim nema Kaleb Jefúnneson og Jósúa Núnsson.
65لان الرب قال لهم انهم يموتون في البرية فلم يبق منهم انسان الا كالب بن يفنّة ويشوع بن نون
65því að Drottinn hafði sagt um þá: ,,Þeir skulu vissulega deyja í eyðimörkinni,`` enda var enginn orðinn eftir af þeim nema Kaleb Jefúnneson og Jósúa Núnsson.