الكتاب المقدس (Van Dyke)

Maori

1 Chronicles

8

1وبنيامين ولد بالع بكره واشبيل الثاني واخرخ الثالث
1¶ Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
2ونوحة الرابع ورافا الخامس.
2Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
3وكان بنو بالع ادّار وجيرا وابيهود
3Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
4وابيشوع ونعمان واخوخ
4Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
5وحيرا وشفوفان وحورام.
5Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
6وهؤلاء بنو آحود. هؤلاء رؤوس آباء سكان جبع ونقلوهم الى مناحة.
6A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
7اي نعمان واخيّا. وجيرا هو نقلهم وولد عزّا واخيحود.
7Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
8وشجرايم ولد في بلاد موآب بعد اطلاقه امرأتيه حوشيم وبعرا.
8I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
9وولد من خودش امرأته يوباب وظبيا وميشا وملكام
9Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
10ويعوص وشبيا ومرمة. هؤلاء بنو رؤوس آباء.
10Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
11ومن حوشيم ولد ابيطوب وألفعل.
11A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
12وبنو ألفعل عابر ومشعام وشامر وهو بنى اونو ولود وقراها.
12Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
13وبريعة وشمع. هما راسا آباء لسكان ايّلون وهما طردا سكان جتّ.
13Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
14واخيو وشاشق ويريموت
14Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
15وزبديا وعراد وعادر
15Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
16وميخائيل ويشفة ويوخا ابناء بريعة.
16Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
17وزبديا ومشلام وحزقي وحابر
17Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
18ويشمراي ويزلياه ويوباب ابناء ألفعل.
18Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
19وياقيم وزكري وزبدي
19Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
20واليعيناي وصلّتاي وايليئيل
20Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
21وعدايا وبرايا وشمرة ابناء شمعي.
21Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
22ويشفان وعابر وايليئيل
22Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
23وعبدون وزكري وحانان
23Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
24وحننيا وعيلام وعنثوثيا
24Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
25ويفدايا وفنوئيل ابناء شاشق.
25Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
26وشمشراي وشحريا وعثليا
26Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
27ويعرشيا وايليا وزكري ابناء يروحام.
27Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
28هؤلاء رؤوس آباء. حسب مواليدهم رؤوس. هؤلاء سكنوا في اورشليم.
28Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
29وفي جبعون سكن ابو جبعون واسم امرأته معكة.
29A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
30وابنه البكر عبدون ثم صور وقيس وبعل ناداب
30A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
31وجدور واخيو وزاكر.
31Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
32ومقلوث ولد شماة. وهم ايضا مع اخوتهم سكنوا في اورشليم مقابل اخوتهم
32Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
33ونير ولد قيس وقيس ولد شاول وشاول ولد يهوناثان وملكيشوع وابيناداب واشبعل.
33¶ Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
34وابن يهوناثان مريببعل ومريببعل ولد ميخا.
34Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
35وبنو ميخا فيثون ومالك وتاريع وآحاز.
35Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
36وآحاز ولد يهوعدّة ويهوعدة ولد علمث وعزموت وزمري. وزمري ولد موصا
36Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
37وموصا ولد بنعة ورافة ابنه والعاسة ابنه وآصيل ابنه
37Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
38ولآصيل ستة بنين وهذه اسماؤهم. عزريقام وبكرو واسماعيل وشعريا وعوبديا وحانان. كل هؤلاء بنو آصيل.
38Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
39وبنو عاشق اخيه اولام بكره ويعوش الثاني واليفلط الثالث.
39Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
40وكان بنو اولام رجالا جبابرة بأس يغرقون في القسي كثيري البنين وبني البنين مئة وخمسين. كل هؤلاء من بني بنيامين
40Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.