الكتاب المقدس (Van Dyke)

Maori

Psalms

147

1سبحوا الرب لان الترنم لالهنا صالح لانه ملذ. التسبيح لائق‎.
1¶ Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.
2‎الرب يبني اورشليم. يجمع منفيي اسرائيل‎.
2Ko Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.
3‎يشفي المنكسري القلوب ويجبر كسرهم‎.
3Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.
4‎يحصي عدد الكواكب. يدعو كلها باسماء‎.
4E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.
5‎عظيم هو ربنا وعظيم القوة. لفهمه لا احصاء‎.
5He nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.
6‎الرب يرفع الودعاء ويضع الاشرار الى الارض
6Ko Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.
7اجيبوا الرب بحمد. رنموا لالهنا بعود‎.
7Waiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:
8‎الكاسي السموات سحابا المهيئ للارض مطرا المنبت الجبال عشبا
8Ko ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.
9المعطي للبهائم طعامها لفراخ الغربان التي تصرخ‎.
9E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.
10‎لا يسر بقوة الخيل. لا يرضى بساقي الرجل‎.
10E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.
11‎يرضى الرب باتقيائه بالراجين رحمته
11E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.
12سبحي يا اورشليم الرب سبحي الهك يا صهيون‎.
12¶ Whakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.
13‎لانه قد شدد عوارض ابوابك. بارك ابناءك داخلك‎.
13Nana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.
14‎الذي يجعل تخومك سلاما ويشبعك من شحم الحنطة‎.
14Nana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.
15‎يرسل كلمته في الارض سريعا جدا يجري قوله‎.
15E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.
16‎الذي يعطي الثلج كالصوف ويذري الصقيع كالرماد
16E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.
17يلقي جمده كفتات. قدام برده من يقف‎.
17Maka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?
18‎يرسل كلمته فيذيبها. يهب بريحه فتسيل المياه‎.
18E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.
19‎يخبر يعقوب بكلمته واسرائيل بفرائضه واحكامه‎.
19E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.
20‎لم يصنع هكذا باحدى الامم. واحكامه لم يعرفوها. هللويا
20Kahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.