1لامام المغنين على الجتّية. مزمور لداود. ايها الرب سيدنا ما امجد اسمك في كل الارض حيث جعلت جلالك فوق السموات.
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!
2من افواه الاطفال والرضّع اسست حمدا بسبب اضدادك لتسكيت عدوّ ومنتقم
2U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.
3اذا ارى سمواتك عمل اصابعك القمر والنجوم التي كوّنتها
3¶ Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;
4فمن هو الانسان حتى تذكره وابن آدم حتى تفتقده.
4He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?
5وتنقصه قليلا عن الملائكة وبمجد وبهاء تكلله.
5Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.
6تسلطه على اعمال يديك. جعلت كل شيء تحت قدميه.
6Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;
7الغنم والبقر جميعا وبهائم البر ايضا.
7Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;
8وطيور السماء وسمك البحر السالك في سبل المياه.
8Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.
9ايها الرب سيدنا ما امجد اسمك في كل الارض
9E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!