1فكونوا متمثلين بالله كاولاد احباء.
1
چنانکه شایستهٔ فرزندان عزیز خداست، بكوشید كه مانند او باشید.
2واسلكوا في المحبة كما احبنا المسيح ايضا واسلم نفسه لاجلنا قربانا وذبيحة للّه رائحة طيبة
2
از روی محبّت زندگی كنید و از محبّتی كه عیسی مسیح با قربانی خویش در راه ما نشان داد، پیروی كنید. او جان خود را مانند هدیهای خوشبو به خدا تقدیم نمود.
3واما الزنى وكل نجاسة او طمع فلا يسمّ بينكم كما يليق بقديسين
3
و چنانکه شایستهٔ مقدّسین خداست، در میان شما چیزی دربارهٔ زنا و بیعفّتیهای دیگر و طمعكاری بر زبان نیاید.
4ولا القباحة ولا كلام السفاهة والهزل التي لا تليق بل بالحري الشكر.
4
پسندیده نیست كه سخنان ركیک و یا حرفهای بیمعنی یا زشت بكار ببرید، بلكه در عوض باید خدا را شكر كنید.
5فانكم تعلمون هذا ان كل زان او نجس او طماع الذي هو عابد للاوثان ليس له ميراث في ملكوت المسيح والله.
5
خاطرجمع باشید كه تمام اشخاص زناكار و بیعفّت یا طمعكار (زیرا طمعكاری یک نوع بتپرستی است.) هرگز در پادشاهی مسیح و خدا سهمی نخواهند داشت.
6لا يغركم احد بكلام باطل لانه بسبب هذه الامور يأتي غضب الله على ابناء المعصية.
6
اجازه ندهید كسی با دلایل پوچ خود شما را فریب دهد؛ زیرا به علّت این چیزهاست كه غضب خدا بر افرادی كه مطیع او نیستند وارد خواهد آمد.
7فلا تكونوا شركاءهم.
7
پس با چنین اشخاص كاری نداشته باشید.
8لانكم كنتم قبلا ظلمة واما الآن فنور في الرب. اسلكوا كاولاد نور.
8
شما زمانی در تاریكی بودید امّا اكنون در اتّحاد خود با خداوند، در نور هستید. پس مانند فرزندان نور زندگی كنید.
9لان ثمر الروح هو في كل صلاح وبر وحق.
9
زیرا هر كجا نور باشد، همهنوع خوبی، نیكی و حقیقت نیز به وجود میآید.
10مختبرين ما هو مرضي عند الرب.
10
بكوشید تا آنچه خداوند را خشنود میسازد، دریابید.
11ولا تشتركوا في اعمال الظلمة غير المثمرة بل بالحري وبخوها.
11
در انجام كارهای بیهودهٔ ظلمت شریک نباشید، بلكه ماهیّت آنها را در برابر نور آشکار سازید.
12لان الامور الحادثة منهم سرّا ذكرها ايضا قبيح.
12
حتّی ذكر كارهایی كه آنها در پنهانی انجام میدهند، مایهٔ رسوایی است.
13ولكن الكل اذا توبخ يظهر بالنور. لان كل ما اظهر فهو نور.
13
امّا هرگاه چیزی در جلوی نور قرار گیرد، کاملاً روشن میشود
14لذلك يقول استيقظ ايها النائم وقم من الاموات فيضيء لك المسيح
14
و هرچه کاملاً روشن شود مانند نور آشكار است. به آن سبب است كه میگویند:
«ای كه در خوابی، بیدار شو،
از میان مردگان برخیز
و مسیح بر تو خواهد تابید.»
15فانظروا كيف تسلكون بالتدقيق لا كجهلاء بل كحكماء
15
پس شما باید دقّت كنید كه چگونه زندگی میکنید، مثل اشخاص عاقل زندگی كنید، نه مانند نادانان.
16مفتدين الوقت لان الايام شريرة.
16
از هر فرصتی كه به دست میآورید به بهترین نحو استفاده كنید زیرا این روزگار، روزگار بدی است.
17من اجل ذلك لا تكونوا اغبياء بل فاهمين ما هي مشيئة الرب.
17
پس نادان نباشید، بلكه بكوشید تا بفهمید كه ارادهٔ خداوند چیست.
18ولا تسكروا بالخمر الذي فيه الخلاعة بل امتلئوا بالروح
18
مست شراب نشوید، زیرا شراب شما را به سوی كارهای زشت میکشاند، بلكه از روحالقدس پر شوید.
19مكلمين بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية مترنمين ومرتلين في قلوبكم للرب.
19
با استفاده از زبور، تسبیحات و سرودهای روحانی با یكدیگر گفتوگو كنید و با تمام دل برای خداوند بسرایید و بخوانید.
20شاكرين كل حين على كل شيء في اسم ربنا يسوع المسيح للّه والآب.
20
به نام خداوند ما عیسی مسیح هر روز برای همهچیز سپاسگزار خدای پدر باشید.
21خاضعين بعضكم لبعض في خوف الله
21
بهخاطر احترامی كه به مسیح دارید، مطیع یكدیگر باشید.
22ايها النساء اخضعن لرجالكنّ كما للرب.
22
ای زنها، طوری از شوهران خود اطاعت كنید كه از خداوند اطاعت میکنید،
23لان الرجل هو راس المرأة كما ان المسيح ايضا راس الكنيسة. وهو مخلّص الجسد.
23
زیرا همانطور که مسیح سر كلیسا یعنی بدن خود میباشد و شخصاً نجاتدهندهٔ آن است، شوهر نیز سر زن خود میباشد.
24ولكن كما تخضع الكنيسة للمسيح كذلك النساء لرجالهنّ في كل شيء.
24
و چنانکه كلیسا مطیع مسیح است، زنها نیز در هر مورد باید از شوهرهای خود اطاعت كنند.
25ايها الرجال احبوا نساءكم كما احب المسيح ايضا الكنيسة واسلم نفسه لاجلها
25
ای شوهرها، چنانکه مسیح كلیسا را دوست داشت و جان خود را برای آن داد، شما نیز زنهای خود را دوست بدارید.
26لكي يقدسها مطهرا اياها بغسل الماء بالكلمة
26
مسیح چنین كرد تا كلیسا را با آب و كلام خدا شسته و آن را پاک و مقدّس گرداند
27لكي يحضرها لنفسه كنيسة مجيدة لا دنس فيها ولا غضن او شيء من مثل ذلك بل تكون مقدسة وبلا عيب.
27
و كلیسا را با تمام زیباییاش پاک و بدون عیب و لكّه و چین و چروک یا هر نقص دیگری به خودش تقدیم نماید.
28كذلك يجب على الرجال ان يحبوا نساءهم كاجسادهم. من يحب امرأته يحب نفسه.
28
مردان باید همانطورکه بدن خود را دوست دارند، زنانشان را دوست بدارند زیرا مردی كه زنش را دوست میدارد، خود را دوست دارد.
29فانه لم يبغض احد جسده قط بل يقوته ويربيه كما الرب ايضا للكنيسة.
29
هیچکس هرگز از بدن خود متنفّر نبوده است. بلكه به آن غذا میدهد و از آن توجّه میکند -یعنی همان كاری كه مسیح برای كلیسا میکند-
30لاننا اعضاء جسمه من لحمه ومن عظامه.
30
زیرا ما اعضای بدن او هستیم.
31من اجل هذا يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته ويكون الاثنان جسدا واحدا.
31
به این جهت كلام خدا میفرماید: «مرد، پدر و مادر خود را ترک میکند و به زن خود میپیوندد و آن دو، یک تن خواهند شد.»
32هذا السر عظيم ولكنني انا اقول من نحو المسيح والكنيسة.
32
یک حقیقت بزرگ در این امر نهفته است که به نظر من به مسیح و به كلیسای او اشاره میکند.
به هر حال هر شوهری باید زنش را مانند خودش دوست بدارد و هر زنی نیز باید شوهرش را محترم بشمارد.
33واما انتم الافراد فليحب كل واحد امرأته هكذا كنفسه واما المرأة فلتهب رجلها
33
به هر حال هر شوهری باید زنش را مانند خودش دوست بدارد و هر زنی نیز باید شوهرش را محترم بشمارد.