1ثم خرج يسوع ومضى من الهيكل . فتقدم تلاميذه لكي يروه ابنية الهيكل.
1
درحالیکه عیسی از معبد بزرگ خارج میشد، شاگردانش توجّه او را به بناهای معبد بزرگ جلب نمودند.
2فقال لهم يسوع أما تنظرون جميع هذه. الحق اقول لكم انه لا يترك ههنا حجر على حجر لا ينقض
2
عیسی به آنها گفت: «آیا این بناها را نمیبینید؟ یقین بدانید كه هیچ سنگی از آن بر سنگ دیگر باقی نخواهد ماند، بلكه همه فرو خواهند ریخت.»
3وفيما هو جالس على جبل الزيتون تقدم اليه التلاميذ على انفراد قائلين قل لنا متى يكون هذا وما هي علامة مجيئك وانقضاء الدهر.
3
وقتی عیسی در روی كوه زیتون نشسته بود، شاگردانش نزد او آمدند و به طور محرمانه به او گفتند: «به ما بگو، چه زمانی این امور واقع خواهد شد؟ و نشانهٔ آمدن تو و رسیدن آخر زمان چه خواهد بود؟»
4فاجاب يسوع وقال لهم انظروا لا يضلكم احد.
4
عیسی جواب داد: «مواظب باشید كه کسی شما را گمراه نسازد.
5فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين انا هو المسيح ويضلون كثيرين.
5
زیرا بسیاری به نام من خواهند آمد و خواهند گفت: 'من مسیح هستم.' و بسیاری را گمراه خواهند كرد.
6وسوف تسمعون بحروب واخبار حروب. انظروا لا ترتاعوا. لانه لا بد ان تكون هذه كلها. ولكن ليس المنتهى بعد.
6
زمانی میآید كه شما صدای جنگها را از نزدیک و اخبار مربوط به جنگ در جایهای دور را خواهید شنید. هراسان نشوید، چنین وقایعی باید رخ دهد، امّا پایان كار هنوز نرسیده است.
7لانه تقوم امة على امة ومملكة على مملكة وتكون مجاعات واوبئة وزلازل في اماكن.
7
زیرا ملّتی با ملّت دیگر و دولتی با دولت دیگر جنگ خواهد كرد و قحطیها و زمین لرزهها در همهجا پدید خواهد آمد.
8ولكن هذه كلها مبتدأ الاوجاع.
8
اینها همه مثل آغاز درد زایمان است.
9حينئذ يسلمونكم الى ضيق ويقتلونكم وتكونون مبغضين من جميع الامم لاجل اسمي.
9
«در آن وقت شما را برای شكنجه و كشتن تسلیم خواهند نمود و تمام جهانیان بهخاطر ایمانی كه به من دارید، از شما متنفّر خواهند بود
10وحينئذ يعثر كثيرون ويسلمون بعضهم بعضا ويبغضون بعضهم بعضا.
10
و بسیاری ایمان خود را از دست خواهند داد و یكدیگر را تسلیم دشمن نموده، از هم متنفّر خواهند شد.
11ويقوم انبياء كذبة كثيرون ويضلون كثيرين.
11
انبیای دروغین زیادی برخواهند خاست و بسیاری را گمراه خواهند نمود.
12ولكثرة الاثم تبرد محبة الكثيرين.
12
و شرارت به قدری زیاد میشود كه محبّت آدمیان نسبت به یكدیگر سرد خواهد شد.
13ولكن الذي يصبر الى المنتهى فهذا يخلص.
13
امّا هرکس تا آخر پایدار بماند نجات خواهد یافت
14ويكرز ببشارة الملكوت هذه في كل المسكونة شهادة لجميع الامم. ثم يأتي المنتهى
14
و این مژدهٔ پادشاهی الهی در سراسر عالم اعلام خواهد شد تا برای همهٔ ملّتها شهادتی باشد و آنگاه پایان كار فرا میرسد.
15فمتى نظرتم رجسة الخراب التي قال عنها دانيال النبي قائمة في المكان المقدس. ليفهم القارئ.
15
«پس هرگاه آن وحشت عظیمی را كه دانیال نبی از آن سخن گفت در مكان مقدّس ایستاده ببینید (خواننده خوب توجّه كند که منظور این قسمت چیست)
16فحينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال.
16
کسانیکه در یهودیه هستند، باید به کوهها بگریزند.
17والذي على السطح فلا ينزل لياخذ من بيته شيئا.
17
اگر کسی روی بام خانهای باشد، نباید برای بردن اسباب خود به پایین بیاید
18والذي في الحقل فلا يرجع الى ورائه لياخذ ثيابه.
18
و اگر کسی در مزرعه باشد، نباید برای بردن لباس خود به خانه برگردد.
19وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام.
19
آن روزها برای زنهای آبستن و شیرده چقدر وحشتناک خواهد بود!
20وصلّوا لكي لا يكون هربكم في شتاء ولا في سبت.
20
دعا كنید كه وقت فرار شما در زمستان و یا در روز سبت نباشد،
21لانه يكون حينئذ ضيق عظيم لم يكن مثله منذ ابتداء العالم الى الآن ولن يكون.
21
زیرا در آن وقت مردم به چنان رنج و عذاب سختی گرفتار خواهند شد كه از ابتدای عالم تا آن وقت هرگز نبوده و بعد از آن هم دیگر نخواهد بود.
22ولو لم تقصّر تلك الايام لم يخلص جسد. ولكن لاجل المختارين تقصّر تلك الايام.
22
اگر خدا آن روزها را كوتاه نمیکرد، هیچ جانداری جان سالم به در نمیبرد. امّا خدا بهخاطر برگزیدگان خود آن روزها را كوتاه خواهد ساخت.
23حينئذ ان قال لكم احد هوذا المسيح هنا او هناك فلا تصدقوا.
23
«در آن زمان اگر کسی به شما بگوید 'نگاه كن! مسیح اینجا یا آنجاست' آن را باور نكنید.
24لانه سيقوم مسحاء كذبة وانبياء كذبة ويعطون آيات عظيمة وعجائب حتى يضلوا لو امكن المختارين ايضا.
24
زیرا اشخاص بسیاری پیدا خواهند شد كه به دروغ ادّعا میکنند، مسیح یا نبی هستند و نشانهها و عجایب بزرگی انجام خواهند داد به طوری كه اگر ممكن بود، حتّی برگزیدگان خدا را هم گمراه میکردند.
25ها انا قد سبقت واخبرتكم.
25
توجّه كنید، من قبلاً شما را آگاه ساختهام.
26فان قالوا لكم ها هو في البرية فلا تخرجوا. ها هو في المخادع فلا تصدقوا.
26
«اگر به شما بگویند كه او در بیابان است، به آنجا نروید و اگر بگویند كه او درون خانه است، باور نكنید.
27لانه كما ان البرق يخرج من المشارق ويظهر الى المغارب هكذا يكون ايضا مجيء ابن الانسان.
27
ظهور پسر انسان مانند ظاهر شدن برق درخشان از آسمان است كه وقتی از شرق ظاهر شود تا غرب را روشن میسازد.
28لانه حيثما تكن الجثّة فهناك تجتمع النسور
28
هرجا لاشهای باشد، لاشخوران در آنجا جمع میشوند!
29وللوقت بعد ضيق تلك الايام تظلم الشمس والقمر لا يعطي ضؤه والنجوم تسقط من السماء وقوات السموات تتزعزع.
29
«به محض آنكه مصیبت آن روزها به پایان برسد، خورشید تاریک خواهد شد و ماه دیگر نور نخواهد داد، ستارگان از آسمان فرو خواهند ریخت و قدرتهای آسمانی متزلزل خواهند شد.
30وحينئذ تظهر علامة ابن الانسان في السماء. وحينئذ تنوح جميع قبائل الارض ويبصرون ابن الانسان آتيا على سحاب السماء بقوة ومجد كثير.
30
پس از آن، علامت پسر انسان در آسمان ظاهر میشود و همهٔ ملل عالم سوگواری خواهند كرد و پسر انسان را خواهند دید كه با قدرت و جلال عظیم بر ابرهای آسمان میآید.
31فيرسل ملائكته ببوق عظيم الصوت فيجمعون مختاريه من الاربع الرياح من اقصاء السموات الى اقصائها.
31
شیپور بزرگ به صدا خواهد آمد و او فرشتگان خود را میفرستد تا برگزیدگان خدا را از چهار گوشهٔ جهان و از کرانههای فلک جمع كنند.
32فمن شجرة التين تعلّموا المثل متى صار غصنها رخصا واخرجت اوراقها تعلمون ان الصيف قريب.
32
«از درخت انجیر درسی بیاموزید: هر وقت شاخههای آن جوانه میزنند و برگ میآورند، شما میدانید كه تابستان نزدیک است.
33هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذا كله فاعلموا انه قريب على الابواب.
33
به همان طریق وقتی تمام این چیزها را میبینید بدانید كه آخر كار نزدیک، بلكه بسیار نزدیک است.
34الحق اقول لكم لا يمضي هذا الجيل حتى يكون هذا كله.
34
بدانید تا تمام این چیزها واقع نشود، مردمان این نسل نخواهند مُرد.
35السماء والارض تزولان ولكن كلامي لا يزول.
35
آسمان و زمین از بین خواهند رفت، امّا سخنان من هرگز از بین نخواهد رفت.
36واما ذلك اليوم وتلك الساعة فلا يعلم بهما احد ولا ملائكة السموات الا ابي وحده.
36
«هیچکس غیراز پدر از آن روز و ساعت خبر ندارد، حتّی پسر و فرشتگان آسمانی هم از آن بیخبرند.
37وكما كانت ايام نوح كذلك يكون ايضا مجيء ابن الانسان.
37
زمان ظهور پسر انسان درست مانند روزگار نوح خواهد بود.
38لانه كما كانوا في الايام التي قبل الطوفان ياكلون ويشربون ويتزوجون ويزوّجون الى اليوم الذي دخل فيه نوح الفلك
38
در روزهای قبل از توفان یعنی تا روزی كه نوح به داخل كشتی رفت، مردم میخوردند و مینوشیدند و ازدواج میکردند
39ولم يعلموا حتى جاء الطوفان واخذ الجميع. كذلك يكون ايضا مجيء ابن الانسان.
39
و چیزی نمیفهمیدند تا آنكه سیل آمد و همه را از بین برد. ظهور پسر انسان نیز همینطور خواهد بود.
40حينئذ يكون اثنان في الحقل. يؤخذ الواحد ويترك الآخر.
40
از دو نفر كه در مزرعه هستند، یكی را میبرند و دیگری را میگذارند
41اثنتان تطحنان على الرحى. تؤخذ الواحدة وتترك الآخرى
41
و از دو زن كه دستاس میکنند یكی را میبرند و دیگری را میگذارند.
42اسهروا اذا لانكم لا تعلمون في اية ساعة يأتي ربكم.
42
پس بیدار باشید، زیرا نمیدانید در چه روزی مولای شما میآید.
43واعلموا هذا انه لو عرف رب البيت في اية هزيع يأتي السارق لسهر ولم يدع بيته ينقب.
43
بهخاطر داشته باشید: اگر صاحبخانه میدانست كه دزد در چه ساعت از شب میآید، بیدار میماند و نمیگذاشت دزد وارد خانهاش بشود.
44لذلك كونوا انتم ايضا مستعدين لانه في ساعة لا تظنون يأتي ابن الانسان.
44
پس شما باید همیشه آماده باشید، زیرا پسر انسان در ساعتی كه انتظار ندارید خواهد آمد.
45فمن هو العبد الامين الحكيم الذي اقامه سيده على خدمه ليعطيهم الطعام في حينه.
45
«كیست آن غلام امین و دانا كه اربابش او را به سرپرستی خادمان خانهٔ خود گمارده باشد تا در وقت مناسب جیرهٔ آنان را بدهد.
46طوبى لذلك العبد الذي اذا جاء سيده يجده يفعل هكذا.
46
خوشا به حال آن غلام، اگر وقتی اربابش بر میگردد او را در حال انجام وظیفه ببیند.
47الحق اقول لكم انه يقيمه على جميع امواله.
47
بدانید كه اربابش ادارهٔ تمام مایملک خود را به عهدهٔ او خواهد گذاشت.
48ولكن ان قال ذلك العبد الردي في قلبه سيدي يبطئ قدومه.
48
امّا اگر غلام شریر باشد و بگوید كه، آمدن ارباب من طول خواهد كشید
49فيبتدئ يضرب العبيد رفقاءه ويأكل ويشرب مع السكارى.
49
و به اذیّت و آزار غلامان دیگر بپردازد و با میگساران به خوردن و نوشیدن مشغول شود،
50يأتي سيد ذلك العبد في يوم لا ينتظره وفي ساعة لا يعرفها.
50
در روزی كه او انتظار ندارد و در وقتیکه او نمیداند، اربابش خواهد آمد
و او را تکهتکه كرده، به سرنوشت ریاكاران گرفتار خواهد ساخت در جاییکه گریه و دندان بر دندان ساییدن وجود دارد.
51فيقطّعه ويجعل نصيبه مع المرائين. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان
51
و او را تکهتکه كرده، به سرنوشت ریاكاران گرفتار خواهد ساخت در جاییکه گریه و دندان بر دندان ساییدن وجود دارد.