1اكتب الى ملاك كنيسة افسس هذا يقوله الممسك السبعة الكواكب في يمينه الماشي في وسط السبع المناير الذهبية.
1
«به فرشته كلیسای افسس بنویس:
«این است سخنان آن کسیکه هفت ستاره را به دست راست خود دارد و در میان هفت چراغپایهٔ زرّین گردش میکند.
2انا عارف اعمالك وتعبك وصبرك وانك لا تقدر ان تحتمل الاشرار وقد جربت القائلين انهم رسل وليسوا رسلا فوجدتهم كاذبين.
2
من کارها، رنجها، و بردباری تو را میدانم. میدانم كه نمیتوانی افراد شریر را تحمّل كنی. تو آنانی را كه ادّعا میکنند رسول هستند ولی نیستند، امتحان کردهای و دریافتهای كه دورغگو هستند.
3وقد احتملت ولك صبر وتعبت من اجل اسمي ولم تكلّ.
3
تو بردبار هستی. بهخاطر من در مقابل شرارت ایستادگی کردهای و از پا در نیامدهای.
4لكن عندي عليك انك تركت محبتك الاولى.
4
امّا این شكایت را از تو دارم: عشق و علاقهٔ نخستین خود را از دست دادهای.
5فاذكر من اين سقطت وتب واعمل الاعمال الاولى والا فاني آتيك عن قريب وازحزح منارتك من مكانها ان لم تتب
5
بهیاد داشته باش كه از چه مقام بلندی سقوط کردهای، توبه كن و مثل گذشته عمل نما و اگر توبه نكنی نزد تو میآیم و چراغپایهات را از جایش بر میدارم.
6ولكن عندك هذا انك تبغض اعمال النقولاويين التي ابغضها انا ايضا
6
البتّه باید بگویم: تو این حُسن را هم داری كه مثل من از کارهای نقولاویان متنفّر هستی.
7من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس. من يغلب فسأعطيه ان يأكل من شجرة الحياة التي في وسط فردوس الله
7
ای کسانیکه گوش دارید، به آنچه كه روح به كلیساها میگوید گوش دهید! به کسیکه پیروز شود اجازه میدهم از درخت زندگانی كه در باغ خدا میروید، بخورد.
8واكتب الى ملاك كنيسة سميرنا. هذا يقوله الاول والآخر الذي كان ميتا فعاش.
8
«به فرشتهٔ كلیسای اسمیرنا بنویس:
«این است سخنان آن اول و آخر، آنکس كه مُرد و زنده شد:
9انا اعرف اعمالك وضيقتك وفقرك. مع انك غني. وتجديف القائلين انهم يهود وليسوا يهودا بل هم مجمع الشيطان.
9
من از عذاب و فقر تو آگاه هستم ولی با وجود این، توانگر هستی! میدانم آن کسانیکه ادّعا میکنند یهودی هستند ولی نیستند، چطور به تو افترا میزنند. آنان جماعت شیطانند!
10لا تخف البتة مما انت عتيد ان تتألم به. هوذا ابليس مزمع ان يلقي بعضا منكم في السجن لكي تجربوا ويكون لكم ضيق عشرة ايام. كن امينا الى الموت فسأعطيك اكليل الحياة.
10
از رنجی كه به شما روی میآورد، نترسید. البتّه ابلیس بعضی از شما را به زندان خواهد افكند تا شما را بیازماید و به مدّت ده روز رنج خواهید كشید ولی تا دَم مرگ وفادار بمانید و من به شما تاج حیات را خواهم بخشید.
11من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس من يغلب فلا يؤذيه الموت الثاني
11
«ای کسانیکه گوش دارید به آنچه كه روح به كلیساها میگوید گوش دهید! کسیکه پیروز شود، عذاب مرگ دوم را نخواهد چشید.
12واكتب الى ملاك الكنيسة التي في برغامس. هذا يقوله الذي له السيف الماضي ذو الحدين.
12
«به فرشتهٔ كلیسای پرغامس بنویس:
«این است سخنان آن کسیکه صاحب آن شمشیر تیز دو دَم است.
13انا عارف اعمالك واين تسكن حيث كرسي الشيطان وانت متمسك باسمي ولم تنكر ايماني حتى في الايام التي فيها كان انتيباس شهيدي الامين الذي قتل عندكم حيث الشيطان يسكن.
13
میدانم تو در كجا به سر میبری، تخت شیطان در آنجا قرار دارد و من میدانم ایمانی كه به من داری كم نشده است. تو حتّی در آن زمان كه آنتیپاس، شاهد امین من در شهر تو یعنی در خانهٔ شیطان شهید شد، ایمانت را از دست ندادی.
14ولكن عندي عليك قليل. ان عندك هناك قوما متمسكين بتعليم بلعام الذي كان يعلّم بالاق ان يلقي معثرة امام بني اسرائيل ان يأكلوا ما ذبح للاوثان ويزنوا.
14
امّا از تو چند شكایت دارم: در پرغامس عدّهای با تو هستند كه به تعالیم بلعام چسبیدهاند. بلعام به بالاق تعلیم داد كه چگونه قوم اسرائیل را از راه راست منحرف سازد و آنان را تشویق كرد كه خوراكی را بخورند كه به بُتها تقدیم شده بود و مرتكب زنا بشوند.
15هكذا عندك انت ايضا قوم متمسكون بتعاليم النقولاويين الذي ابغضه
15
و همچنین عدّهای هستند كه از تعلیم نقولاویان پیروی میکنند.
16فتب والا فاني آتيك سريعا واحاربهم بسيف فمي.
16
پس توبه كن! اگر توبه نكنی بزودی نزد تو خواهم آمد و با شمشیری كه از دهانم بیرون میآید، با آنان جنگ خواهم كرد.
17من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس. من يغلب فسأعطيه ان يأكل من المنّ المخفى واعطيه حصاة بيضاء وعلى الحصاة اسم جديد مكتوب لا يعرفه احد غير الذي يأخذ
17
«ای کسانیکه گوش دارید، آنچه را كه روح به كلیساها میگوید بشنوید!
«به کسیکه پیروز شود، نان مرموز الهی خواهم داد و نیز به او سنگ سفیدی میدهم و بر آن سنگ، نام تازهای نوشته خواهد بود كه هیچکس معنی آن را نخواهد فهمید مگر آن کسیکه آن را میگیرد.
18واكتب الى ملاك الكنيسة التي في ثياتيرا. هذا يقوله ابن الله الذي له عينان كلهيب نار ورجلاه مثل النحاس النقي.
18
«به فرشتهٔ كلیسای طیاتیرا بنویس:
«این است سخنان پسر خدا كه چشمانش مانند آتش میدرخشد و پاهایش مثل برنز شفّاف درخشان است.
19انا عارف اعمالك ومحبتك وخدمتك وايمانك وصبرك وان اعمالك الاخيرة اكثر من الاولى.
19
از کارها، محبّت و وفاداری، خدمت نیکو و بردباری تو آگاه هستم و میدانم كه اكنون کارهای تو از گذشته بهتر است.
20لكن عندي عليك قليل انك تسيّب المرأة ايزابل التي تقول انها نبية حتى تعلّم وتغوي عبيدي ان يزنوا ويأكلوا ما ذبح للاوثان.
20
و امّا از تو شكایتی دارم: تو ایزابل را آزاد گذاشتهای. ایزابل، زنی كه ادّعا میکند نبیّه است و با تعلیم خود، بندگان مرا گمراه میکند تا آنها مرتكب زنا و خوردن خوراکهایی شوند كه به بُتها تقدیم شده است.
21واعطيتها زمانا لكي تتوب عن زناها ولم تتب.
21
به او مُهلت دادهام كه توبه كند ولی او نمیخواهد دست از زناکاریهای خود بردارد.
22ها انا ألقيها في فراش والذين يزنون معها في ضيقة عظيمة ان كانوا لا يتوبون عن اعمالهم.
22
بدان كه من او را گرفتار بسترش خواهم ساخت و عاشقانش را كه با او زنا کردهاند، همراه خودش گرفتار مصیبت شدیدی خواهم كرد، مگر اینکه از آن كارهایی كه با او كرده بودند، توبه كنند
23واولادها اقتلهم بالموت فستعرف جميع الكنائس اني انا هو الفاحص الكلى والقلوب وسأعطي كل واحد منكم بحسب اعماله
23
و فرزندانش را به قتل خواهم رسانید. با این كارها، همهٔ كلیساها خواهند فهمید كه من افكار و نیّتهای انسان را میآزمایم و به هر یک از شما بر طبق کارهایش جزا خواهم داد.
24ولكنني اقول لكم وللباقين في ثياتيرا كل الذين ليس لهم هذا التعليم والذين لم يعرفوا اعماق الشيطان كما يقولون اني لا القي عليكم ثقلا آخر.
24
«اكنون روی سخن من با بقیّهٔ شما در طیاتیراست كه این تعالیم را نپذیرفتهاید؛ آنچه را كه آنان اسرار مخصوص شیطان میخوانند، نیاموختهاید. من نمیخواهم بار بیشتری بر شما تحمیل كنم.
25وانما الذي عندكم تمسكوا به الى ان اجيء.
25
فقط میخواهم آنچه را دارید تا زمانیکه من میآیم، محكم نگاه دارید.
26ومن يغلب ويحفظ اعمالي الى النهاية فسأعطيه سلطانا على الامم
26
به کسیکه پیروز شود و در انجام ارادهٔ من تا به آخر استقامت نشان دهد قدرت خواهم داد تا بر تمام ملل حكمرانی كند.
27فيرعاهم بقضيب من حديد كما تكسر آنية من خزف كما اخذت انا ايضا من عند ابي
27
او با عصای آهنین بر آنان فرمان خواهد راند و آنان را مثل ظروف سفالین خُرد خواهد كرد. او تمام این كارها را با قدرتی كه من از پدر دریافت کردهام، انجام خواهد داد.
28واعطيه كوكب الصبح.
28
و همچنین ستارهٔ صبح را به او خواهم بخشید.
«ای کسانیکه گوش دارید، آنچه را كه روح به كلیساها میگوید، بشنوید!
29من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس
29
«ای کسانیکه گوش دارید، آنچه را كه روح به كلیساها میگوید، بشنوید!