1وهذه هي الاحكام التي تضع امامهم.
1Estes são os estatutos que lhes proporás:
2اذا اشتريت عبدا عبرانيا فست سنين يخدم وفي السابعة يخرج حرا مجانا.
2Se comprares um servo hebreu, seis anos servirá; mas ao sétimo sairá forro, de graça.
3ان دخل وحده فوحده يخرج. ان كان بعل امرأة تخرج امرأته معه.
3Se entrar sozinho, sozinho sairá; se tiver mulher, então com ele sairá sua mulher.
4ان اعطاه سيده امرأة وولدت له بنين او بنات فالمرأة واولادها يكونون لسيده وهو يخرج وحده.
4Se seu senhor lhe houver dado uma mulher e ela lhe houver dado filhos ou filhas, a mulher e os filhos dela serão de seu senhor e ele sairá sozinho.
5ولكن ان قال العبد احب سيدي وامرأتي واولادي لا اخرج حرا
5Mas se esse servo expressamente disser: Eu amo a meu senhor, a minha mulher e a meus filhos, não quero sair forro;
6يقدمه سيده الى الله ويقربه الى الباب او الى القائمة ويثقب سيده اذنه بالمثقب. فيخدمه الى الابد.
6então seu senhor o levará perante os juízes, e o fará chegar � porta, ou ao umbral da porta, e o seu senhor lhe furará a orelha com uma sovela; e ele o servirá para sempre.
7واذا باع رجل ابنته امة لا تخرج كما يخرج العبيد.
7Se um homem vender sua filha para ser serva, ela não saira como saem os servos.
8ان قبحت في عيني سيدها الذي خطبها لنفسه يدعها تفك. وليس له سلطان ان يبيعها لقوم اجانب لغدره بها.
8Se ela não agradar ao seu senhor, de modo que não se despose com ela, então ele permitirá que seja resgatada; vendê-la a um povo estrangeiro, não o poderá fazer, visto ter usado de dolo para com ela.
9وان خطبها لابنه فبحسب حق البنات يفعل لها.
9Mas se a desposar com seu filho, fará com ela conforme o direito de filhas.
10ان اتخذ لنفسه اخرى لا ينقّص طعامها وكسوتها ومعاشرتها.
10Se lhe tomar outra, não diminuirá e o mantimento daquela, nem o seu vestido, nem o seu direito conjugal.
11وان لم يفعل لها هذه الثلاث تخرج مجانا بلا ثمن
11E se não lhe cumprir estas três obrigações, ela sairá de graça, sem dar dinheiro.
12من ضرب انسانا فمات يقتل قتلا.
12Quem ferir a um homem, de modo que este morra, certamente será morto.
13ولكن الذي لم يتعمّد بل اوقع الله في يده فانا اجعل لك مكانا يهرب اليه.
13Se, porém, lhe não armar ciladas, mas Deus lho entregar nas mãos, então te designarei um lugar, para onde ele fugirá.
14واذا بغى انسان على صاحبه ليقتله بغدر فمن عند مذبحي تاخذه للموت.
14No entanto, se alguém se levantar deliberadamente contra seu próximo para o matar � traição, tirá-lo-ás do meu altar, para que morra.
15ومن ضرب اباه او امه يقتل قتلا.
15Quem ferir a seu pai, ou a sua mãe, certamente será morto.
16ومن سرق انسانا وباعه او وجد في يده يقتل قتلا.
16Quem furtar algum homem, e o vender, ou mesmo se este for achado na sua mão, certamente será morto.
17ومن شتم اباه او امه يقتل قتلا.
17Quem amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe, certamente será morto.
18واذا تخاصم رجلان فضرب احدهما الآخر بحجر او بلكمة ولم يقتل بل سقط في الفراش
18Se dois homens brigarem e um ferir ao outro com pedra ou com o punho, e este não morrer, mas cair na cama,
19فان قام وتمشى خارجا على عكّازه يكون الضارب بريئا. الا انه يعوض عطلته وينفق على شفائه.
19se ele tornar a levantar-se e andar fora sobre o seu bordão, então aquele que o feriu será absolvido; somente lhe pagará o tempo perdido e fará que ele seja completamente curado.
20واذا ضرب انسان عبده او امته بالعصا فمات تحت يده ينتقم منه.
20Se alguém ferir a seu servo ou a sua serva com pau, e este morrer debaixo da sua mão, certamente será castigado;
21ولكن ان بقي يوما او يومين لا ينتقم منه لانه ماله.
21mas se sobreviver um ou dois dias, não será castigado; porque é dinheiro seu.
22واذا تخاصم رجال وصدموا امرأة حبلى فسقط ولدها ولم تحصل اذيّة يغرم كما يضع عليه زوج المرأة ويدفع عن يد القضاة.
22Se alguns homens brigarem, e um ferir uma mulher grávida, e for causa de que aborte, não resultando, porém, outro dano, este certamente será multado, conforme o que lhe impuser o marido da mulher, e pagará segundo o arbítrio dos juízes;
23وان حصلت اذيّة تعطي نفسا بنفس
23mas se resultar dano, então darás vida por vida,
24وعينا بعين وسنا بسن ويدا بيد ورجلا برجل
24olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé,
25وكيّا بكي وجرحا بجرح ورضّا برضّ.
25queimadura por queimadura, ferida por ferida, golpe por golpe.
26واذا ضرب انسان عين عبده او عين امته فاتلفها يطلقه حرا عوضا عن عينه.
26Se alguém ferir o olho do seu servo ou o olho da sua serva e o cegar, deixá-lo-á ir forro por causa do olho.
27وان اسقط سن عبده او سنّ امته يطلقه حرا عوضا عن سنّه
27Da mesma sorte se tirar o dente do seu servo ou o dente da sua serva, deixá-lo-á ir forro por causa do dente.
28واذا نطح ثور رجلا او امرأة فمات يرجم الثور ولا يؤكل لحمه. واما صاحب الثور فيكون بريئا.
28Se um boi escornear um homem ou uma mulher e este morrer, certamente será apedrejado o boi e a sua carne não se comerá; mas o dono do boi será absolvido.
29ولكن ان كان ثورا نطّاحا من قبل وقد أشهد على صاحبه ولم يضبطه فقتل رجلا او امرأة فالثور يرجم وصاحبه ايضا يقتل.
29Mas se o boi dantes era escorneador, e o seu dono, tendo sido disso advertido, não o guardou, o boi, matando homem ou mulher, será apedrejado, e também o seu dono será morto.
30ان وضعت عليه فدية يدفع فداء نفسه كل ما يوضع عليه.
30Se lhe for imposto resgate, então dará como redenção da sua vida tudo quanto lhe for imposto;
31او اذا نطح ابنا او نطح ابنة فبحسب هذا الحكم يفعل به.
31quer tenha o boi escorneado a um filho, quer a uma filha, segundo este julgamento lhe será feito.
32ان نطح الثور عبدا او امة يعطي سيده ثلاثين شاقل فضة والثور يرجم.
32Se o boi escornear um servo, ou uma serva, dar-se-á trinta siclos de prata ao seu senhor, e o boi será apedrejado.
33واذا فتح انسان بئرا او حفر انسان بئرا ولم يغطه فوقع فيها ثور او حمار
33Se alguém descobrir uma cova, ou se alguém cavar uma cova e não a cobrir, e nela cair um boi ou um jumento,
34فصاحب البئر يعوض ويرد فضة لصاحبه والميت يكون له
34o dono da cova dará indenização; pagá-la-á em dinheiro ao dono do animal morto, mas este será seu.
35واذا نطح ثور انسان ثور صاحبه فمات يبيعان الثور الحي ويقتسمان ثمنه. والميت ايضا يقتسمانه.
35Se o boi de alguém ferir de morte o boi do seu próximo, então eles venderão o boi vivo e repartirão entre si o dinheiro da venda, e o morto também dividirão entre si.
36لكن اذا علم انه ثور نطّاح من قبل ولم يضبطه صاحبه يعوّض عن الثور بثور والميت يكون له
36Ou se for notório que aquele boi dantes era escorneador, e seu dono não o guardou, certamente pagará boi por boi, porém o morto será seu.