1وهذه مواليد عيسو الذي هو ادوم.
1Estas são as gerações de Esaú (este é Edom):
2اخذ عيسو نساءه من بنات كنعان. عدا بنت إيلون الحثّي وأهوليبامة بنت عنى بنت صبعون الحوّي.
2Esaú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu,
3وبسمة بنت اسماعيل اخت نبايوت.
3e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4فولدت عدا لعيسو أليفاز. وولدت بسمة رعوئيل.
4Ada teve de Esaú a Elifaz, e Basemate teve a Reuel; e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
5وولدت أهوليبامة يعوش ويعلام وقورح. هؤلاء بنو عيسو الذين ولدوا له في ارض كنعان
6Depois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó.
6ثم اخذ عيسو نساءه وبنيه وبناته وجميع نفوس بيته ومواشيه وكل بهائمه وكل مقتناه الذي اقتنى في ارض كنعان ومضى الى ارض اخرى من وجه يعقوب اخيه.
7Porque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
7لان املاكهما كانت كثيرة على السكنى معا ولم تستطع ارض غربتهما ان تحملهما من اجل مواشيهما.
8Portanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.
8فسكن عيسو في جبل سعير. وعيسو هو ادوم
9Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:
9وهذه مواليد عيسو ابي ادوم في جبل سعير.
10Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
10هذه اسماء بني عيسو. أليفاز ابن عدا امرأة عيسو ورعوئيل ابن بسمة امرأة عيسو.
11E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.
11وكان بنو أليفاز تيمان واومار وصفوا وجعثام وقناز.
12Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.
12وكانت تمناع سرية لاليفاز بن عيسو فولدت لاليفاز عماليق. هؤلاء بنو عدا امرأة عيسو.
13Foram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
13وهؤلاء بنو رعوئيل. نحث وزارح وشمّة ومزّة. هؤلاء كانوا بني بسمة امرأة عيسو.
14Estes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.
14وهؤلاء كانوا بني أهوليبامة بنت عنى بنت صبعون امرأة عيسو. ولدت لعيسو يعوش ويعلام وقورح
15São estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
15هؤلاء امراء بني عيسو. بنو اليفاز بكر عيسو امير تيمان وامير اومار وامير صفو وامير قناز
16Corá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.
16وامير قورح وامير جعثام وامير عماليق. هؤلاء امراء أليفاز في ارض ادوم. هؤلاء بنو عدا.
17Estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
17وهؤلاء بنو رعوئيل بن عيسو. امير نحث وامير زارح وامير شمّة وامير مزّة. هؤلاء امراء رعوئيل في ارض ادوم. هؤلاء بنو بسمة امرأة عيسو.
18Estes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.
18وهؤلاء بنو أهوليبامة امرأة عيسو. امير يعوش وامير يعلام وامير قورح. هؤلاء امراء أهوليبامة بنت عنى امرأة عيسو.
19Esses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.
19هؤلاء بنو عيسو الذي هو ادوم وهؤلاء امراؤهم
20São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
20هؤلاء بنو سعير الحوريّ سكان الارض. لوطان وشوبان وصبعون وعنى
21Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
21وديشون وإيصر وديشان. هؤلاء امراء الحوريين بنو سعير في ارض ادوم.
22Os filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.
22وكان ابنا لوطان حوري وهيمام. وكانت تمناع اخت لوطان.
23Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.
23وهؤلاء بنو شوبال علوان ومناحة وعيبال وشفو وأونام.
24Estes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
24وهذان ابنا صبعون أيّة وعنى. هذا هو عنى الذي وجد الحمائم في البرية اذ كان يرعى حمير صبعون ابيه.
25São estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.
25وهذا ابن عنى ديشون. وأهوليبامة هي بنت عنى.
26São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
26وهؤلاء بنو ديشان حمدان واشبان ويثران وكران.
27Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
27هؤلاء بنو إيصر بلهان وزعوان وعقان.
28Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã.
28هذان ابنا ديشان عوص وأران.
29Estes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
29هؤلاء امراء الحوريين. امير لوطان وامير شوبال وامير صبعون وامير عنى
30Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.
30وامير ديشون وامير إيصر وامير ديشان. هؤلاء امراء الحوريين بامرائهم في ارض سعير
31São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
31وهؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل.
32Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
32ملك في ادوم بالع بن بعور. وكان اسم مدينته دنهابة.
33Morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.
33ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة.
34Morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
34ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.
35Morreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
35ومات حوشام فملك مكانه هداد بن بداد الذي كسر مديان في بلاد موآب. وكان اسم مدينته عويت.
36Morreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.
36ومات هداد فملك مكانه سملة من مسريقة.
37Morreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.
37ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر.
38Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
38ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور.
39Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
39ومات بعل حانان بن عكبور فملك مكانه هدار. وكان اسم مدينته فاعو. واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء ذهب
40Estes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,
40وهذه اسماء امراء عيسو حسب قبائلهم واماكنهم باسمائهم. امير تمناع وامير علوة وامير يتيت
41Aolíbama, Elá, Pinom,
41وامير اهوليبامة وامير ايلة وامير فينون
42Quenaz, Temã, Mibzar,
42وامير قناز وامير تيمان وامير مبصار
43Magdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra ,da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus.
43وامير مجديئيل وامير عيرام. هؤلاء امراء ادوم حسب مساكنهم في ارض ملكهم. هذا هو عيسو ابو ادوم