1بولس اسير يسوع المسيح وتيموثاوس الاخ الى فليمون المحبوب والعامل معنا
1Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, nosso companheiro de trabalho,
2والى ابفيّة المحبوبة وارخبّس المتجند معنا والى الكنيسة التي في بيتك
2e � nossa irmã Áfia, e a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e � igreja que está em tua casa:
3نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح
3Graças a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4اشكر الهي كل حين ذاكرا اياك في صلواتي
4Sempre dou graças ao meu Deus, lembrando-me de ti nas minhas orações,
5سامعا بمحبتك والايمان الذي لك نحو الرب يسوع ولجميع القديسين
5ao ouvir falar do amor e da fé que tens para com o Senhor Jesus e para com todos os santos;
6لكي تكون شركة ايمانك فعّالة في معرفة كل الصلاح الذي فيكم لاجل المسيح يسوع.
6para que a comunicação da tua fé se torne eficaz, no pleno conhecimento de todo o bem que em nós há para com Cristo.
7لان لنا فرحا كثيرا وتعزية بسبب محبتك لان احشاء القديسين قد استراحت بك ايها الاخ
7Pois tive grande gozo e consolação no teu amor, porque por ti, irmão, os corações dos santos têm sido reanimados.
8لذلك وان كان لي بالمسيح ثقة كثيرة ان آمرك بما يليق
8Pelo que, embora tenha em Cristo plena liberdade para te mandar o que convém,
9من اجل المحبة اطلب بالحري اذ انا انسان هكذا نظير بولس الشيخ والآن اسير يسوع المسيح ايضا
9todavia prefiro rogar-te por esse teu amor, sendo eu como sou, Paulo o velho, e agora até prisioneiro de Cristo Jesus,
10اطلب اليك لاجل ابني انسيمس الذي ولدته في قيودي
10sim, rogo-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões;
11الذي كان قبلا غير نافع لك ولكنه الآن نافع لك ولي
11o qual outrora te foi inútil, mas agora a ti e a mim é muito útil;
12الذي رددته. فاقبله الذي هو احشائي.
12eu to torno a enviar, a ele que é o meu próprio coração.
13الذي كنت اشاء ان امسكه عندي لكي يخدمني عوضا عنك في قيود الانجيل
13Eu bem quisera retê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas prisões do evangelho;
14ولكن بدون رأيك لم ارد ان افعل شيئا لكي لا يكون خيرك كانه على سبيل الاضطرار بل على سبيل الاختيار.
14mas sem o teu consentimento nada quis fazer, para que o teu benefício não fosse como por força, mas, sim, espontâneo.
15لانه ربما لاجل هذا افترق عنك الى ساعة لكي يكون لك الى الابد
15Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o recobrasses para sempre,
16لا كعبد في ما بعد بل افضل من عبد اخا محبوبا ولا سيما اليّ فكم بالحري اليك في الجسد والرب جميعا
16não já como escravo, antes mais do que escravo, como irmão amado, particularmente de mim, e quanto mais de ti, tanto na carne como também no Senhor.
17فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري.
17Assim pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.
18ثم ان كان قد ظلمك بشيء او لك عليه دين فاحسب ذلك عليّ.
18E, se te fez algum dano, ou te deve alguma coisa, lança-o minha conta.
19انا بولس كتبت بيدي. انا اوفي. حتى لا اقول لك انك مديون لي بنفسك ايضا.
19Eu, Paulo, de meu próprio punho o escrevo, eu o pagarei, para não te dizer que ainda a ti mesmo a mim te deves.
20نعم ايها الاخ ليكن لي فرح بك في الرب. ارح احشائي في الرب.
20Sim, irmão, eu quisera regozijar-me de ti no Senhor; reanima o meu coração em Cristo.
21اذ انا واثق باطاعتك كتبت اليك عالما انك تفعل ايضا اكثر مما اقول
21Escrevo-te confiado na tua obediência, sabendo que farás ainda mais do que peço.
22ومع هذا اعدد لي ايضا منزلا لاني ارجو انني بصلواتكم سأوهب لكم
22E ao mesmo tempo, prepara-me também pousada, pois espero que pelas vossas orações hei de ser concedido.
23يسلم عليك ابفراس المأسور معي في المسيح يسوع
23Saúda-te Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
24ومرقس وارسترخس وديماس ولوقا العاملون معي.
24assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25نعمة ربنا يسوع المسيح مع روحكم. آمين. الى فليمون كتبت من رومية على يد انسيمس الخادم
25A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.