1انا هو الرجل الذي رأى مذلة بقضيب سخطه.
1Jaz sem tisti mož, ki okuša bridkost po šibi togote njegove.
2قادني وسيرني في الظلام ولا نور.
2Mene vodi in goni po temi, ne pa po svetlobi.
3حقا انه يعود ويرد عليّ يده اليوم كله.
3Samo meni nasprotujoč, obrača proti meni roko svojo ves dan.
4ابلى لحمي وجلدي. كسر عظامي.
4Storil je, da se je postaralo meso moje in koža moja, kosti moje je potrl.
5بنى عليّ واحاطني بعلقم ومشقة.
5Zidal je zoper mene in me obdal s strupeno grenkobo in nadlogo.
6اسكنني في ظلمات كموتى القدم.
6Velel mi je bivati v temnih krajih, kakor tisti, ki so mrtvi za vselej.
7سيج عليّ فلا استطيع الخروج. ثقل سلسلتي.
7Ogradil me je, da ne morem uiti, dejal me je v težko železje.
8ايضا حين اصرخ واستغيث يصدّ صلاتي.
8Ko tudi kličem in vpijem, ne pusti k sebi prošnje moje.
9سيج طرقي بحجارة منحوتة. قلب سبلي.
9Pota moja je zagradil z rezanim kamenjem, steze mi je izprevrgel.
10هو لي دب كامن اسد في مخابئ.
10Kakor prežeč medved mi je, kakor lev v zasedi.
11ميّل طرقي ومزقني. جعلني خرابا.
11Pota moja je napravil tavajoča in me je raztrgal, me opustošil.
12مدّ قوسه ونصبني كغرض للسهم.
12Napel je lok svoj in me je postavil pšici svoji za cilj.
13ادخل في كيلتيّ نبال جعبته.
13V ledice moje je izpustil tula svojega strelice.
14صرت ضحكة لكل شعبي واغنية لهم اليوم كله.
14V smeh sem vsemu ljudstvu svojemu, njih pesmica ves dan.
15اشبعني مرائر وأرواني افسنتينا.
15Nasitil me je z najhujšo bridkostjo, upijanil me je s pelinom.
16وجرش بالحصى اسناني. كبسني بالرماد.
16In s kamenjem mi je zdrobil zobe, povalil me je v pepel.
17وقد ابعدت عن السلام نفسي. نسيت الخير.
17In vržena je daleč od miru duša moja, pozabil sem, kar je sreča.
18وقلت بادت ثقتي ورجائي من الرب.
18In rekel sem: Izginila je moč moja in moje upanje v GOSPODA.
19ذكر مذلتي وتيهاني افسنتين وعلقم.
19Spomni se edinščine moje in tavanja mojega, pelina in grenkega strupa!
20ذكرا تذكر نفسي وتنحني فيّ
20Spominja se tega vedno duša moja in je potrta v meni.
21اردد هذا في قلبي. من اجل ذلك ارجو.
21To si hočem vtisniti v srce, zato bom upal:
22انه من احسانات الرب اننا لم نفن. لان مراحمه لا تزول.
22Prevelika dobrotljivost GOSPODOVA je, da nismo docela pokončani, ker nima konca usmiljenje njegovo,
23هي جديدة في كل صباح. كثيرة امانتك.
23novo je vsako jutro; preobila je zvestoba tvoja.
24نصيبي هو الرب قالت نفسي. من اجل ذلك ارجوه.
24Delež moj je GOSPOD, govori duša moja, zato bom upal vanj.
25طيب هو الرب للذين يترجونه للنفس التي تطلبه.
25Dober je GOSPOD njim, ki ga čakajo, duši, ki ga išče.
26جيد ان ينتظر الانسان ويتوقع بسكوت خلاص الرب.
26Dobro je možu, da upa in tiho čaka rešitve GOSPODOVE.
27جيد للرجل ان يحمل النير في صباه.
27Dobro je možu, da je nosil jarem v mladosti svoji.
28يجلس وحده ويسكت لانه قد وضعه عليه.
28Samoten naj sedi in molči, ker mu ga je naložil Gospod.
29يجعل في التراب فمه لعله يوجد رجاء.
29V prah naj položi usta: morda je še upanje.
30يعطي خده لضاربه. يشبع عارا.
30Njemu, ki ga bije, naj pomoli lice svoje; nasiti se naj s sramoto.
31لان السيد لا يرفض الى الابد.
31Kajti Gospod ne zameta vekomaj;
32فانه ولو احزن يرحم حسب كثرة مراحمه.
32marveč, ko je užalostil, se tudi usmili po obilosti dobrot svojih.
33لانه لا يذل من قلبه ولا يحزن بني الانسان.
33Nikakor ne muči iz srca, ne žali otrok človeških.
34ان يدوس احد تحت رجليه كل اسرى الارض
34Če kdo gazi vse zvezane na zemlji,
35ان يحرف حق الرجل امام وجه العلي
35če zavija pravico možu pred obličjem Najvišjega,
36ان يقلب الانسان في دعواه السيد لا يرى.
36če prekanja človeka v pravdi njegovi: ne bo li Gospod pazil na to?
37من ذا الذي يقول فيكون والرب لم يأمر.
37Kdo je, ki je velel, in se je zgodilo, če ni tega zapovedal Gospod?
38من فم العلي ألا تخرج الشرور والخير
38Ali ne prihaja iz ust Najvišjega hudo in dobro?
39لماذا يشتكي الانسان الحي الرجل من قصاص خطاياه.
39Kaj bi tožil človek, dokler živi? Vsakdo naj toži zaradi svojih grehov!
40لنفحص طرقنا ونمتحنها ونرجع الى الرب.
40Preiskujmo ter izsledujmo pota svoja in vrnimo se do GOSPODA!
41لنرفع قلوبنا وايدينا الى الله في السموات
41Povzdignimo dušo svojo z rokami vred k Bogu mogočnemu v nebesih!
42نحن اذنبنا وعصينا. انت لم تغفر.
42Mi, mi smo se pregrešili in se uprli; ti nisi odpustil.
43التحفت بالغضب وطردتنا. قتلت ولم تشفق.
43Ogrnil si se z jezo in preganjal nas, moril si brez milosti.
44التحفت بالسحاب حتى لا تنفذ الصلاة.
44Z oblakom si se ogrnil, da ne predere molitev.
45جعلتنا وسخا وكرها في وسط الشعوب.
45Za nesnago in izmeček si nas postavil sredi ljudstev.
46فتح كل اعدائنا افواههم علينا.
46Vsi sovražniki naši so usta svoja razširili zoper nas.
47صار علينا خوف ورعب هلاك وسحق.
47Groza in jama sta blizu nas, razdejanje in poguba.
48سكبت عيناي ينابيع ماء على سحق بنت شعبي.
48Potoke vodá toči oko moje zavoljo pogube hčere mojega ljudstva.
49عيني تسكب ولا تكف بلا انقطاع
49Oko moje se solzi in ne neha, ni nobenega prestanka,
50حتى يشرف وينظر الرب من السماء.
50dokler se GOSPOD iz nebes ne ozre in ne vidi.
51عيني تؤثّر في نفسي لاجل كل بنات مدينتي.
51Oko moje mi žali srce zavoljo vseh hčer mesta mojega.
52قد اصطادتني اعدائي كعصفور بلا سبب.
52Lovili so me hudo kakor ptičico, kateri me sovražijo brez vzroka.
53قرضوا في الجب حياتي والقوا عليّ حجارة.
53V jamo so pehnili življenje moje, da me uničijo, in kamenje so lučali v me.
54طفت المياه فوق راسي. قلت قد قرضت
54Vode so mi kipele čez glavo, dejal sem: Pokončan sem!
55دعوت باسمك يا رب من الجب الاسفل.
55Klical sem ime tvoje, o GOSPOD, iz jame pregloboke.
56لصوتي سمعت. لا تستر اذنك عن زفرتي عن صياحي.
56Glas moj si čul; ne skrivaj ušesa svojega zdihovanju mojemu, vpitju mojemu.
57دنوت يوم دعوتك. قلت لا تخف.
57Približal si se tisti dan, ko sem klical; rekel si: Ne boj se!
58خاصمت يا سيد خصومات نفسي. فككت حياتي.
58Sodil si, Gospod, pravdo duše moje, odrešil si življenje moje.
59رأيت يا رب ظلمي. اقم دعواي.
59Videl si, o GOSPOD, krivico, ki se mi godi; razsodi pravdo mojo!
60رأيت كل نقمتهم كل افكارهم عليّ.
60Videl si vse njih maščevanje in vse njih naklepe zoper mene.
61سمعت تعييرهم يا رب كل افكارهم عليّ
61Slišal si njih zasramovanje, o GOSPOD, in vse njih namere zoper mene,
62كلام مقاوميّ ومؤامرتهم عليّ اليوم كله.
62govorjenje tistih, ki so vstali nadme, in njih izmišljevanje zoper mene ves dan.
63انظر الى جلوسهم ووقوفهم انا اغنيتهم
63Glej jih, ko sede in ko vstajajo, da jim sem za pesmico!
64رد لهم جزاء يا رب حسب عمل اياديهم.
64Plačaj jim povračilo, GOSPOD, po njih rok delu.
65اعطهم غشاوة قلب لعنتك لهم.
65Daj jim zaslepljenost srca, prokletje tvoje pridi nadnje!Preganjaj jih v jezi in zatri jih izpod nebes GOSPODOVIH!
66اتبع بالغضب واهلكهم من تحت سموات الرب
66Preganjaj jih v jezi in zatri jih izpod nebes GOSPODOVIH!