الكتاب المقدس (Van Dyke)

Somali

Lamentations

3

1انا هو الرجل الذي رأى مذلة بقضيب سخطه.
1Anigu waxaan ahay ninkii arkay dhibaatadii ay ushii cadhadiisu keentay.
2قادني وسيرني في الظلام ولا نور.
2Wuu i hoggaamiyey oo igu dhex socodsiiyey gudcur aan iftiin lahayn.
3حقا انه يعود ويرد عليّ يده اليوم كله.
3Sida xaqiiqada ah maalintii oo dhan ayuu mar kasta gacantiisa igu sii jeediyaa.
4ابلى لحمي وجلدي. كسر عظامي.
4Jiidhkaygii iyo haraggaygiiba wuu gaboojiyey, lafahaygiina wuu jejebiyey.
5بنى عليّ واحاطني بعلقم ومشقة.
5Wax buu igu wareejiyey, oo wuxuu igu hareereeyey qadhaadh iyo dhib.
6اسكنني في ظلمات كموتى القدم.
6Wuxuu iga dhigay inaan meelo gudcur ah dego sidii kuwii waagii hore dhintay.
7سيج عليّ فلا استطيع الخروج. ثقل سلسلتي.
7Derbi buu igu wareejiyey si aanan u bixi karin, silsiladdaydiina mid culus buu ka dhigay.
8ايضا حين اصرخ واستغيث يصدّ صلاتي.
8Oo weliba markaan dhawaaqo oo aan caawimaad u qayshadona baryadayda wuu diidaa.
9سيج طرقي بحجارة منحوتة. قلب سبلي.
9Jidadkaygii wuxuu ku awday dhagaxyo la qoray, oo wadiiqooyinkaygiina wuu qalloociyey.
10هو لي دب كامن اسد في مخابئ.
10Wuxuu igu noqday sidii orso ii gabbanaysa iyo sidii libaax meelo qarsoon iigu dhuumanaya.
11ميّل طرقي ومزقني. جعلني خرابا.
11Jidadkaygii wuu iga leexiyey, oo cad cad buu ii kala jaray, cidla buuna iga dhigay.
12مدّ قوسه ونصبني كغرض للسهم.
12Qaansadiisii wuu xootay, oo wuxuu iga dhigay goolibaadhkii fallaadha.
13ادخل في كيلتيّ نبال جعبته.
13Isagu wuxuu ka dhigay fallaadhihii gabooyihiisu inay kelyahayga galaan.
14صرت ضحكة لكل شعبي واغنية لهم اليوم كله.
14Waxaan dadkaygii oo dhan u noqday wax la quudhsado, oo maalintii oo dhanna gabaygooda way igu halqabsadaan.
15اشبعني مرائر وأرواني افسنتينا.
15Wuxuu iga buuxiyey qadhaadh, dacar buuna igu dhergiyey.
16وجرش بالحصى اسناني. كبسني بالرماد.
16Ilkahaygii dhagaxyo quruurux ah ayuu ku jejebiyey, oo dambas buu igu daboolay.
17وقد ابعدت عن السلام نفسي. نسيت الخير.
17Naftaydii nabad waad ka fogaysay, oo barwaaqo iyo wanaag waan illoobay.
18وقلت بادت ثقتي ورجائي من الرب.
18Waxaan is-idhi, Xooggaygii iyo rajadaydiiba xagga Rabbiga way ka baabbe'een.
19ذكر مذلتي وتيهاني افسنتين وعلقم.
19Xusuuso dhibkaygii iyo wareeggaygii, iyo dacartii iyo xammeetidii.
20ذكرا تذكر نفسي وتنحني فيّ
20Naftaydu iyagay weli soo xusuusataa, oo ceeb bay la foororsatay.
21اردد هذا في قلبي. من اجل ذلك ارجو.
21Tan uun baan garwaaqsan ahay, sidaas daraaddeed rajaan leeyahay.
22انه من احسانات الرب اننا لم نفن. لان مراحمه لا تزول.
22Rabbiga naxariistiisa aawadeed ayaan laynoo baabbi'in, maxaa yeelay, raxmaddiisu ma dhammaato.
23هي جديدة في كل صباح. كثيرة امانتك.
23Subax walba way cusub yihiin, daacadnimadaaduna way weyn tahay.
24نصيبي هو الرب قالت نفسي. من اجل ذلك ارجوه.
24Naftaydu waxay tidhaahdaa, Rabbigu waa qaybtaydii, sidaas daraaddeed isagaan rajo ku qabi doonaa.
25طيب هو الرب للذين يترجونه للنفس التي تطلبه.
25Rabbigu waa u roon yahay kuwa isaga rajo ku suga iyo naftii isaga doondoontaba.
26جيد ان ينتظر الانسان ويتوقع بسكوت خلاص الرب.
26Waxaa wanaagsan in badbaadinta Rabbiga rajo iyo aamusnaan lagu sugo.
27جيد للرجل ان يحمل النير في صباه.
27Waxaa wanaagsan in nin harqoodka qaato intuu dhallinyar yahay.
28يجلس وحده ويسكت لانه قد وضعه عليه.
28Keligiis ha fadhiisto isagoo aamusan, maxaa yeelay, isagaa kor saaray.
29يجعل في التراب فمه لعله يوجد رجاء.
29Afkiisa ciidda ha daro, waxaa suurtowda inay rajo jirto.
30يعطي خده لضاربه. يشبع عارا.
30Dhabankiisa ha u dhiibo mid dharbaaxa, oo cay ha ka dhergo.
31لان السيد لا يرفض الى الابد.
31Waayo, Sayidku ilaa weligiis ma uu sii tuuri doono.
32فانه ولو احزن يرحم حسب كثرة مراحمه.
32Maxaa yeelay, inkastoo uu murugeeyo, haddana weli wuu ugu nixi doonaa naxariistiisa badnaanteeda aawadeed.
33لانه لا يذل من قلبه ولا يحزن بني الانسان.
33Waayo, isagu binu-aadmiga kas uma dhibo, umana murugeeyo.
34ان يدوس احد تحت رجليه كل اسرى الارض
34In maxaabiista dunida oo dhan cagaha hoostooda lagu burburiyo,
35ان يحرف حق الرجل امام وجه العلي
35Iyo in dadka xaqiisa laga leexiyo Ilaaha sare hortiisa,
36ان يقلب الانسان في دعواه السيد لا يرى.
36Iyo in nin gartiisa laga qalloociyo, Sayidku raalli kama aha.
37من ذا الذي يقول فيكون والرب لم يأمر.
37Waa kee kan wax odhanaya oo ay noqdaan, Sayidkoo aan amrin?
38من فم العلي ألا تخرج الشرور والخير
38Kan ugu sarreeya afkiisa sow kama soo baxaan belaayo iyo wanaagba?
39لماذا يشتكي الانسان الحي الرجل من قصاص خطاياه.
39Bal maxaa nin noolu u cabtaa, maxaase nin ciqaabta dembigiisa uga cabtaa?
40لنفحص طرقنا ونمتحنها ونرجع الى الرب.
40Jidadkeenna aynu baadhno, oo aynu tijaabinno, oo aynu mar kale Rabbiga u soo noqonno.
41لنرفع قلوبنا وايدينا الى الله في السموات
41Qalbigeenna iyo gacmaheenna aynu kor ugu taagno Ilaaha samooyinka ku jira.
42نحن اذنبنا وعصينا. انت لم تغفر.
42Annagu waannu xadgudubnay oo waannu caasiyownay, oo adiguna nama aad saamixin.
43التحفت بالغضب وطردتنا. قتلت ولم تشفق.
43Cadho baad isku dabooshay, waanad na eryatay, waad na dishay, oo noomana aadan tudhin.
44التحفت بالسحاب حتى لا تنفذ الصلاة.
44Daruur baad isku dabooshay si aan baryona kuugu soo gudbin.
45جعلتنا وسخا وكرها في وسط الشعوب.
45Waxaad dadyowga dhexdooda naga dhigtay uskag iyo wax la nacay.
46فتح كل اعدائنا افواههم علينا.
46Cadaawayaashayadii oo dhammu afkay nagu kala qaadeen.
47صار علينا خوف ورعب هلاك وسحق.
47Waxaa noo yimid cabsi iyo yaamays, iyo halligaad iyo baabbi'in.
48سكبت عيناي ينابيع ماء على سحق بنت شعبي.
48Indhahayga waxaa ka daata durdurro ilmo ah, waana baabbi'inta dadkayga aawadeed.
49عيني تسكب ولا تكف بلا انقطاع
49Indhahaygu had iyo goorba way qubtaan oo innaba ma joogsadaan
50حتى يشرف وينظر الرب من السماء.
50Ilamaa Rabbigu hoos soo fiiriyo, oo uu samada ka soo eego.
51عيني تؤثّر في نفسي لاجل كل بنات مدينتي.
51Indhahaygu way ii murugeeyaan gabdhaha magaaladayda oo dhan daraaddood.
52قد اصطادتني اعدائي كعصفور بلا سبب.
52Kuwii cadaawayaashayda sababla'aan u ahaa ayaa i ugaadhsaday sida shimbir loo ugaadhsado oo kale.
53قرضوا في الجب حياتي والقوا عليّ حجارة.
53Waxay bohol iigu rideen si ay naftayda iiga qaadaan, oo dhagax bay igu soo kor tuureen.
54طفت المياه فوق راسي. قلت قد قرضت
54Madaxaygii biyaa ku kor daatay, oo waxaan is-idhi, Waad go'day.
55دعوت باسمك يا رب من الجب الاسفل.
55Rabbiyow, anigoo godka ugu dheer ku dhex jira ayaan magacaaga ku baryootamay.
56لصوتي سمعت. لا تستر اذنك عن زفرتي عن صياحي.
56Codkaygii waad maqashay, bal dhegtaada ha ka xidhin neefsashadayda iyo baryadayda.
57دنوت يوم دعوتك. قلت لا تخف.
57Maalintii aan ku baryay ayaad ii soo dhowaatay, oo waxaad igu tidhi, Ha cabsan.
58خاصمت يا سيد خصومات نفسي. فككت حياتي.
58Sayidow, naftayda dacwooyinkeeda waad ii qaadday, waadna i madaxfuratay.
59رأيت يا رب ظلمي. اقم دعواي.
59Rabbiyow, gardarradii laygu hayay waad aragtay ee ii garsoor.
60رأيت كل نقمتهم كل افكارهم عليّ.
60Aarsashadoodii oo dhan iyo wixii ay iigu fikireen oo dhanba waad wada aragtay.
61سمعت تعييرهم يا رب كل افكارهم عليّ
61Rabbiyow, waad maqashay caydoodii oo dhan iyo wixii ay iigu fikireen oo dhan,
62كلام مقاوميّ ومؤامرتهم عليّ اليوم كله.
62Iyo wixii kuwa igu kacay bushimahoodii lahaayeen, iyo wixii ay maalintii oo dhan ii qastiyeenba.
63انظر الى جلوسهم ووقوفهم انا اغنيتهم
63Bal eeg, markay fadhiyaan iyo markay taagan yihiinba waxaan ahay waxay ka gabyaan.
64رد لهم جزاء يا رب حسب عمل اياديهم.
64Rabbiyow, waxaad iyaga siin doontaa abaalgud waafaqsan shuqullada gacmahooda.
65اعطهم غشاوة قلب لعنتك لهم.
65Indhala'aanta qalbiga waad siin doontaa, inkaartaadana korkooda waad ka yeeli doontaa.Cadho baad ku eryan doontaa oo samadaada hoosteeda iyagaad ka baabbi'in doontaa.
66اتبع بالغضب واهلكهم من تحت سموات الرب
66Cadho baad ku eryan doontaa oo samadaada hoosteeda iyagaad ka baabbi'in doontaa.