الكتاب المقدس (Van Dyke)

Somali

Proverbs

31

1كلام لموئيل ملك مسّا. علّمته اياه امه.
1Kuwanu waa erayadii Lemuu'eel oo ahaa boqorkii Masaa ay hooyadiis bartay isaga.
2ماذا يا ابني ثم ماذا يا ابن رحمي ثم ماذا يا ابن نذوري ـــ
2Waa maxay, wiilkaygiiyow? Waa maxay, wiilkii uurkaygow? Waa maxay, wiilkii nidarradaydow?
3لا تعطي حيلك للنساء ولا طرقك لمهلكات الملوك.
3Xooggaaga naago ha siinin, Dawyadaadana ha siinin kuwa boqorrada dumiya.
4ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر.
4Lemuu'eelow, uma eka boqorrada, uma eka boqorradu inay khamri cabbaan, Oo amiirradana uma eka inay waxa lagu sakhraamo damcaan,
5لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغيّروا حجة كل بني المذلة.
5Waaba intaasoo ay cabbaan, oo ay sharciga illoobaan, Oo ay kuwa dhibaataysan midkood gartiisa qalloociyaan.
6اعطوا مسكرا لهالك وخمرا لمرّي النفس.
6Waxa lagu sakhraamo siiya ka dhimashada ku dhow, Oo khamrigana waxaad siisaan kuwa naftoodu la qadhaadhaatay.
7يشرب وينسى فقره ولا يذكر تعبه بعد
7Ha cabbo, oo caydhnimadiisa ha illoobo, Oo dhibaatadiisana yaanu mar dambe soo xusuusan innaba.
8افتح فمك لاجل الاخرس في دعوى كل يتيم.
8Afka u fur carrablaawaha aawadiis, Si aad kuwa baabba'aya oo dhan u xaq mariso.
9افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين
9Afka fur, oo si xaq ah u garsoor, Oo miskiinka iyo saboolka baahanba gartooda u qaad.
10امرأة فاضلة من يجدها لان ثمنها يفوق اللآلئ.
10Bal yaa heli kara naag wanaagsan? Waayo, qiimaheedu waa ka sii badan yahay xataa luul.
11بها يثق قلب زوجها فلا يحتاج الى غنيمة.
11Waayo, qalbiga ninkeedu iyaduu isku halleeyaa, Oo isagu innaba uma baahnaan doono wax booli ah.
12تصنع له خيرا لا شرا كل ايام حياتها.
12Cimrigeeda oo dhan isaga wanaag bay u samayn doontaa, Oo innaba xumaan kuma samayn doonto.
13تطلب صوفا وكتانا وتشتغل بيدين راضيتين.
13Waxay doondoontaa dhogor idaad iyo geed linen la yidhaahdo. Oo iyadoo raalli ku ah ayay gacmaheeda ku shaqaysaa.
14هي كسفن التاجر. تجلب طعامها من بعيد.
14Iyadu waa sida doonniyaha baayacmushtariga, Oo cuntadeeda waxay ka keentaa meel fog.
15وتقوم اذ الليل بعد وتعطي اكلا لاهل بيتها وفريضة لفتياتها.
15Waxay kacdaa iyadoo weli ay habeennimo tahay, Oo dadka reerkeeda ayay cunto siisaa, Oo gabdhaheedana hawshooday siisaa,
16تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما.
16Iyadu waxay ka fikirtaa beer, wayna soo iibsataa, Oo midhaha gacmaheeda ayay beercanab ku beerataa.
17تنطّق حقويها بالقوة وتشدد ذراعيها.
17Waxay dhexda ku xidhataa xoog, Oo gacmaheedana way xoogaysaa.
18تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل.
18Waxay eegtaa in baayacmushtarigeedu wanaagsan yahay; Laambaddeeduna habeenkii ma bakhtido.
19تمد يديها الى المغزل وتمسك كفّاها بالفلكة.
19Waxay gacmaheeda ku fidisaa dunmiiqa, Oo sacabbadeeduna waxay qabtaan usha wareegta.
20تبسط كفيها للفقير وتمد يديها الى المسكين.
20Waxay sacabkeeda u furtaa miskiinka, Oo gacmaheedana waxay u fidisaa saboolka baahan.
21لا تخشى على بيتها من الثلج لان كل اهل بيتها لابسون حللا.
21Dadka reerkeeda ugama cabsato dhaxanta barafka cad, Waayo, xaaskeeda oo dhammu waxay wada qabaan dhar labanlaab ah.
22تعمل لنفسها موشيات. لبسها بوص وارجوان.
22Waxay samaysataa durraaxado daabac leh, Oo dharkeeduna waxaa weeye dhar aad u wanaagsan oo guduudan.
23زوجها معروف في الابواب حين يجلس بين مشايخ الارض.
23Ninkeedana waxaa laga yaqaan irdaha magaalada, Markuu dhex fadhiisto waayeellada waddanka.
24تصنع قمصانا وتبيعها وتعرض مناطق على الكنعاني.
24Waxay samaysaa dhar wanaagsan, wayna iibisaa, Oo baayacmushtarigana waxay ka iibisaa boqorro dhexda lagu xidho.
25العزّ والبهاء لباسها وتضحك على الزمن الآتي.
25Xoog iyo sharaf ayaa iyada dhar u ah; Oo wakhtiga soo socda way ku qososhaa.
26تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.
26Afkeeda waxay u kala qaaddaa xigmad; Oo carrabkeedana waxaa saaran sharciga raxmadda.
27تراقب طرق اهل بيتها ولا تأكل خبز الكسل.
27Waxay aad u xannaanaysaa reerkeeda, Oo kibista caajisnimadana ma cunto.
28يقوم اولادها ويطوّبونها. زوجها ايضا فيمدحها.
28Carruurteedu way kacaan oo waxay ugu yeedhaan tan barakaysan, Oo weliba ninkeeduna wuu ammaanaa, isagoo leh;
29بنات كثيرات عملن فضلا اما انت ففقت عليهنّ جميعا.
29Dumar badan baa wanaag sameeyey, Laakiinse adigu waad ka sii wanaagsan tahay dhammaantood.
30الحسن غش والجمال باطل. اما المرأة المتقية الرب فهي تمدح.
30Suuradwacnaantu waa khiyaano miidhan, oo quruxduna waa ciiryaamo oo kale, Laakiinse naagtii Rabbiga ka cabsata waa la ammaani doonaa.Midhihii gacmaheeda wax ka siiya, Oo shuqulladeeduna iyada ha ku ammaaneen irdaha magaalada.
31اعطوها من ثمر يديها ولتمدحها اعمالها في الابواب
31Midhihii gacmaheeda wax ka siiya, Oo shuqulladeeduna iyada ha ku ammaaneen irdaha magaalada.