1لامام المغنين. لداود. مزمور. يا رب قد اختبرتني وعرفتني.
1Rabbiyow, waad i baadhay, oo waad i soo ogaatay.
2انت عرفت جلوسي وقيامي. فهمت فكري من بعيد
2Waad og tahay fadhiisashadayda iyo sara kiciddaydaba, Oo fikirkaygana meel fog baad ka garataa.
3مسلكي ومربضي ذريت وكل طرقي عرفت.
3Socodkayga iyo seexashadaydaba waad baadhaa, Oo jidadkayga oo dhanna waad wada taqaan.
4لانه ليس كلمة في لساني الا وانت يا رب عرفتها كلها.
4Waayo, Rabbiyow, eray aanad aqoonu carrabkayga kuma jiro, Laakiinse adigu waad wada og tahay.
5من خلف ومن قدام حاصرتني وجعلت عليّ يدك.
5Adigu hor iyo dibba waad iga xidhay, Oo gacantaadaad i saartay.
6عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها.
6Aqoontaas oo kale aad iyo aad bay iigu yaab badan tahay, Waa wax sare, oo anigu ma aan gaadhi karo.
7اين اذهب من روحك ومن وجهك اين اهرب.
7Bal xaggee baan ruuxaaga ka tagaa? Xaggee baanse wejigaaga uga cararaa?
8ان صعدت الى السموات فانت هناك. وان فرشت في الهاوية فها انت.
8Haddaan samada koro, halkaasaad joogtaa, Haddaan sariirtayda She'ool dhex dhigtona, bal eeg, halkaasna waad joogtaa.
9ان اخذت جناحي الصبح وسكنت في اقاصي البحر
9Haddaan qaato baalasha subaxda, Iyo haddaan dego badda darafyadeeda ugu shisheeyaba,
10فهناك ايضا تهديني يدك وتمسكني يمينك.
10Xataa halkaas gacantaada ayaa i hoggaamin doonta, Oo midigtaada ayaa i soo qaban doonta.
11فقلت انما الظلمة تغشاني. فالليل يضيء حولي.
11Haddaan idhaahdo, Hubaal gudcurkaa i qarin doona, Oo iftiinka igu wareegsanu habeennimuu noqon doonaa,
12الظلمة ايضا لا تظلم لديك والليل مثل النهار يضيء. كالظلمة هكذا النور
12Xataa gudcurku igama kaa qariyo, Laakiinse habeenku wuxuu u iftiimaa sida maalinta oo kale, Gudcurka iyo iftiinku waa isugu kaa mid.
13لانك انت اقتنيت كليتيّ. نسجتني في بطن امي.
13Waayo, kelyahayga adigaa sameeyey, Oo adigaa igu daboolay maxalkii hooyaday.
14احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا.
14Waan kugu mahad naqi doonaa, waayo, waxaa la ii sameeyey sii cabsi iyo yaab badan, Shuqulladaadu waa yaab badan yihiin, Oo naftayduna taas aad bay u taqaan.
15لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض.
15Lafahaygu kaama qarsoonayn, Markii laygu sameeyey qarsoodiga, Oo farsamada yaabka leh laygu sameeyey dhulka meesha ugu hoosaysa.
16رأت عيناك اعضائي وفي سفرك كلها كتبت يوم تصورت اذ لم يكن واحد منها.
16Indhahaagu way i arkeen markaan uurjiifka ahaa, Oo xubnahaygu kitaabkaagay ku wada qornaayeen, Kuwaas oo maalin ka maalin la qabanqaabiyey Intaan midkoodna jirin ka hor.
17ما اكرم افكارك يا الله عندي ما اكثر جملتها.
17Ilaahow, fikirradaadu ila qiimo badanaa! Oo tiro badanaa!
18ان احصها فهي اكثر من الرمل. استيقظت وانا بعد معك.
18Haddaan tiriyo, way ka sii tiro badan yihiin ciidda, Oo markaan tooso weli adigaan kula joogaa.
19ليتك تقتل الاشرار يا الله. فيا رجال الدماء ابعدوا عني.
19Ilaahow, hubaal waxaad layn doontaa kuwa sharka leh, Haddaba iga taga, raggiinna dhiigyocabyada ahow.
20الذين يكلمونك بالمكر ناطقين بالكذب هم اعداؤك.
20Waayo, iyagu si xun ayay wax kaaga sheegaan, Oo cadaawayaashaaduna micnela'aan bay magacaaga ku soo qaadqaadaan.
21ألا ابغض مبغضيك يا رب وامقت مقاوميك.
21Rabbiyow, sow ma aan nebci kuwa ku neceb? Oo sow kama aan murugaysni kuwa kugu kaca?
22بغضا تاما ابغضتهم. صاروا لي اعداء
22Nacayb dhan ayaan ku necbahay iyaga, Oo waxaan iyaga u haystaa cadaawayaashayda.
23اختبرني يا الله واعرف قلبي امتحني واعرف افكاري.
23Ilaahow, i baadh, oo qalbigayga garo, I tijaabi, oo fikirradayda ogow,Oo bal fiiri inuu jid xumaan ahu igu jiro iyo in kale, Oo igu hoggaami jidka weligiis ah.
24وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا
24Oo bal fiiri inuu jid xumaan ahu igu jiro iyo in kale, Oo igu hoggaami jidka weligiis ah.