الكتاب المقدس (Van Dyke)

Somali

Psalms

89

1قصيدة لايثان الازراحي‎. ‎بمراحم الرب اغني الى الدهر. لدور فدور اخبر عن حقك بفمي‎.
1Anigu weligayba waxaan ku gabyi doonaa Rabbiga waxyaalihiisa naxariista leh, Oo aaminnimadaadana afkaygaan ka ab ka ab ku ogeysiinayaa.
2‎لاني قلت ان الرحمة الى الدهر تبنى. السموات تثبت فيها حقك‎.
2Waayo, waxaan idhi, Naxariistu weligeedba way dhisnaan doontaa, Oo aaminnimadaadana waxaad ku adkayn doontaa samooyinka qudhooda.
3‎قطعت عهدا مع مختاري. حلفت لداود عبدي
3Axdi baan la dhigtay kii aan doortay, Oo waxaan u dhaartay addoonkaygii Daa'uud, oo ku idhi,
4الى الدهر اثبت نسلك وابني الى دور فدور كرسيك. سلاه‎.
4Farcankaaga weligayba waan sii adkayn doonaa, Oo carshigaaguna wuu dhisnaan doonaa tan iyo ka ab ka ab. (Selaah)
5‎والسموات تحمد عجائبك يا رب وحقك ايضا في جماعة القديسين‎.
5Rabbiyow, samooyinku waxay ammaani doonaan yaababkaaga, Oo weliba aaminnimadaadana waxaa laga dhex sheegi doonaa shirka kuwa quduuska ah.
6‎لانه من في السماء يعادل الرب. من يشبه الرب بين ابناء الله‎.
6Waayo, bal yaa cirka ku jira oo Rabbiga lala simi karaa? Bal yaase ku dhex jira wiilasha kuwa xoogga badan oo Rabbiga la mid ah,
7‎اله مهوب جدا في مؤامرة القديسين ومخوف عند جميع الذين حوله
7Kaas oo ah Ilaaha ugu cabsida badan guddiga kuwa quduuska ah, Oo waajibka tahay in kuwa hareerihiisa ku wareegsan oo dhammu ay ka cabsadaan.
8يا رب اله الجنود من مثلك قوي رب وحقك من حولك‎.
8Rabbiyow Ilaaha ciidammadow, Bal yaa sidaada u xoog badan, Rabbiyow? Aaminnimadaadu hareerahaagay ku wareegsan tahay.
9‎انت متسلط على كبرياء البحر. عند ارتفاع لججه انت تسكنها‎.
9Adigaa u taliya badda kibirkeeda, Oo markii hirarkeedu kacaan adigaa dejiya.
10‎انت سحقت رهب مثل القتيل. بذراع قوتك بددت اعداءك‎.
10Rahab waxaad u kala burburisay sidii mid la dilay, Oo cadaawayaashaadiina waxaad ku kala firdhisay gacanta xooggaaga.
11‎لك السموات. لك ايضا الارض . المسكونة وملؤها انت اسّستهما‏‎.
11Samooyinka adigaa iska leh, dhulkana adigaa iska leh, Dunida iyo waxaa ka buuxana adigaa aasaasay.
12‎الشمال والجنوب انت خلقتهما. تابور وحرمون باسمك يهتفان‎.
12Woqooyi iyo koonfurba adigaa abuuray, Taaboor iyo Xermoonba magacaagay ku reyreeyaan.
13‎لك ذراع القدرة. قوية يدك. مرتفعة يمينك‎.
13Adigu waxaad leedahay dhudhun itaal weyn, Gacantaaduna way xoog badan tahay, midigtaaduna way sarraysaa.
14‎العدل والحق قاعدة كرسيك. الرحمة والامانة تتقدمان امام وجهك.
14Carshigaaga aasaaskiisu waxa weeye xaq iyo caddaalad, Oo naxariista iyo runtuna way ku hor socdaan.
15طوبى للشعب العارفين الهتاف. يا رب بنور وجهك يسلكون‎.
15Waxaa barakaysan dadka yaqaan dhawaaqa farxadda leh, Rabbiyow, waxay ku socdaan wejigaaga iftiinkiisa,
16‎باسمك يبتهجون اليوم كله وبعدلك يرتفعون‎.
16Maalinta oo dhan waxay ku reyreeyaan magacaaga, Oo waxay ku sara marayaan xaqnimadaada.
17‎لانك انت فخر قوتهم وبرضاك ينتصب قرننا‎.
17Waayo, waxaad tahay ammaantii xooggooda, Oo raallinimadaada daraaddeed ayaa geeskayaga kor loogu sarraysiin doonaa.
18‎لان الرب مجننا وقدوس اسرائيل ملكنا
18Waayo, gaashaankayaga waxaa iska leh Rabbiga, Oo boqorkayagana waxaa iska leh Kan quduuska ah oo reer binu Israa'iil.
19حينئذ كلمت برؤيا تقيك وقلت جعلت عونا على قوي. رفعت مختارا من بين الشعب‎.
19Markaas quduusiintaada waxaad kula hadashay muuqasho, Oo waxaad ku tidhi, Waxaan caawimaad kor saaray mid xoog badan, Oo waxaan sarraysiiyey mid dadka laga doortay.
20‎وجدت داود عبدي. بدهن قدسي مسحته‎.
20Waxaan helay addoonkaygii Daa'uud ahaa, Oo waxaan ku subkay saliiddaydii quduuska ahayd,
21‎الذي تثبت يدي معه. ايضا ذراعي تشدده‎.
21Oo gacantaydu isagay la jiri doontaa, Dhudhunkayguna isaguu xoogayn doonaa.
22‎لا يرغمه عدو وابن الاثم لا يذلله‎.
22Cadowgu ma dulmi doono, Wiilka sharnimaduna ma dhibi doono.
23‎واسحق اعداءه امام وجهه واضرب مبغضيه‎.
23Oo cadaawayaashiisa hortiisaan ku wada burburin doonaa, Oo kuwa isaga necebna waan layn doonaa.
24‎اما امانتي ورحمتي فمعه وباسمي ينتصب قرنه‎.
24Laakiinse aaminnimadayda iyo naxariistaydu isagay la jiri doonaan, Oo geeskiisana waxaa lagu sarraysiin doonaa magacayga.
25‎واجعل على البحر يده وعلى الانهار يمينه‎.
25Oo weliba gacantiisa waxaan ka sarraysiin doonaa badda, Midigtiisana webiyaasha.
26‎هو يدعوني ابي انت. الهي وصخرة خلاصي‎.
26Aniguu ii qayshan doonaa, oo wuxuu odhan doonaa, Adigu waxaad tahay aabbahay, Iyo Ilaahay, iyo dhagaxii weynaa oo badbaadadayda.
27‎انا ايضا اجعله بكرا اعلى من ملوك الارض‎.
27Oo weliba waxaan isaga ka dhigi doonaa curadkayga, Oo wuxuu ahaan doonaa boqorrada dunida kan ugu wada sarreeya.
28‎الى الدهر احفظ له رحمتي. وعهدي يثبت له‎.
28Weligayba waxaan isaga u hayn doonaa naxariistayda, Oo axdigayguna isaguu ku sii adkaan doona.
29‎واجعل الى الابد نسله وكرسيه مثل ايام السموات‎.
29Oo weliba farcankiisana waxaan ka dhigi doonaa mid weligiis waara, Carshigiisana sida wakhtiga samada.
30‎ان ترك بنوه شريعتي ولم يسلكوا باحكامي
30Carruurtiisu hadday sharcigayga ka tagaan, Oo aanay ku socon xukummadayda,
31ان نقضوا فرائضي ولم يحفظوا وصاياي
31Hadday qaynuunnadayda jebiyaan, Oo aanay amarradayda dhawrin,
32افتقد بعصا معصيتهم وبضربات اثمهم‎.
32Markaas xadgudubkooda waxaan kaga abaal marin doonaa ul, Xumaantoodana jeedal.
33‎اما رحمتي فلا انزعها عنه ولا اكذب من جهة امانتي‎.
33Laakiinse naxariistayda oo dhan kama wada qaadi doono, Aaminnimadayduna inay isaga gabto uma oggolaan doono.
34‎لا انقض عهدي ولا اغيّر ما خرج من شفتيّ‎.
34Axdigayga ma jebin doono, Oo wixii afkayga ka soo baxayna ma beddeli doono.
35‎مرة حلفت بقدسي اني لا اكذب لداود‎.
35Mar baan waxaan ku dhaartay quduusnimadayda, Oo Daa'uud been uma sheegi doono,
36‎نسله الى الدهر يكون وكرسيه كالشمس امامي‎.
36Farcankiisu weligiisuu waari doonaa, Carshigiisuna wuxuu u waari doonaa sida qorraxda hortayda ka ifaysa.
37‎مثل القمر يثبت الى الدهر. والشاهد في السماء امين. سلاه
37Oo wuxuu weligiisba u sii jiri doonaa sida dayaxa, Iyo sida markhaatiga daacadda ah oo cirka jooga. (Selaah)
38لكنك رفضت ورذلت. غضبت على مسيحك‎.
38Laakiinse adigu waad xoortay oo waad nacday, Oo waxaad u cadhootay kaaga subkan.
39‎نقضت عهد عبدك. نجست تاجه في التراب‎.
39Axdigii addoonkaaga waad nacday, Oo taajkiisiina waad nijaasaysay oo dhulka ku tuurtay.
40‎هدمت كل جدرانه. جعلت حصونه خرابا‎.
40Deyrarkiisii oo dhan waad dumisay, Oo qalcadihiisii oo dhanna waad burburisay.
41‎افسده كل عابري الطريق. صار عارا عند جيرانه‎.
41Wax alla wixii jidka soo mara oo dhanba isagay dhacaan, Oo derisyadiisana wuxuu u noqday cay.
42‎رفعت يمين مضايقيه. فرحت جميع اعدائه‎.
42Waxaad kor u qaadday midigtii kuwii dulmayay, Cadaawayaashiisii oo dhanna waad ka farxisay.
43‎ايضا رددت حد سيفه ولم تنصره في القتال‎.
43Oo weliba afka seeftiisana dib baad u celisaa, Isagiina kama aad dhigin inuu dagaalka ku sii adkaysto.
44‎ابطلت بهاءه والقيت كرسيه الى الارض‎.
44Iftiinkiisii waad demisay, Carshigiisiina dhulkaad ku tuurtay.
45‎قصرت ايام شبابه غطيته بالخزي. سلاه
45Cimrigii dhallinyaranimadiisii waad soo gaabisay, Oo waxaad isagii ka muujisay ceeb. (Selaah)
46حتى متى يا رب تختبئ كل الاختباء. حتى متى يتقد كالنار غضبك
46Rabbiyow, ilaa goormaad isqarin doontaa? Ma weligaa baa? Oo ilaa goormay cadhadaadu sida dab u ololi doontaa?
47اذكر كيف انا زائل. الى اي باطل خلقت جميع بني آدم‎.
47Bal xusuuso sida wakhtigaygu u gaaban yahay, Waayo, sidaad binu-aadmiga oo dhan u abuurtay micnedarnaa!
48‎اي انسان يحيا ولا يرى الموت اي ينجي نفسه من يد الهاوية. سلاه‎.
48Bal waa ninkee kan iska noolaan doona isagoo aan dhimasho arkin, Oo naftiisa ka samatabbixin doona xoogga She'ool? (Selaah)
49‎اين مراحمك الأول يا رب التي حلفت بها لداود بامانتك‎.
49Sayidow, meeday naxariistaadii hore, Oo aad Daa'uud aaminnimadaada ugu dhaaratay?
50‎اذكر يا رب عار عبيدك. الذي احتمله في حضني من كثرة الامم كلها
50Sayidow, bal soo xusuuso cayda addoommadaada, Iyo sida aan laabta ugu sido cayda dadka badan oo dhan,
51الذي به عير اعداؤك يا رب الذين عيّروا آثار مسيحك‎.
51Rabbiyow, waana tii ay cadaawayaashaadu igu caayeen, Oo waa tii ay ku caayeen tallaabooyinka kaaga subkan.Mahad waxaa leh Rabbiga tan iyo weligiisba. Aamiin, iyo aamiin.
52‎مبارك الرب الى الدهر. آمين فآمين
52Mahad waxaa leh Rabbiga tan iyo weligiisba. Aamiin, iyo aamiin.