1واجتمع كل اسرائيل الى داود في حبرون قائلين هوذا عظمك ولحمك نحن.
1ENTONCES todo Israel se juntó á David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.
2ومنذ امس وما قبله حين كان شاول ملكا كنت انت تخرج وتدخل اسرائيل وقد قال لك الرب الهك انت ترعى شعبي اسرائيل وانت تكون رئيسا لشعبي اسرائيل.
2Y además antes de ahora, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías á Israel. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.
3وجاء جميع شيوخ اسرائيل الى الملك الى حبرون فقطع داود معهم عهدا في حبرون امام الرب ومسحوا داود ملكا على اسرائيل حسب كلام الرب عن يد صموئيل
3Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante de Jehová; y ungieron á David por rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová por mano de Samuel.
4وذهب داود وكل اسرائيل الى اورشليم اي يبوس. وهناك اليبوسيون سكان الارض.
4Entonces se fué David con todo Israel á Jerusalem, la cual es Jebus; y allí era el Jebuseo habitador de aquella tierra.
5وقال سكان يبوس لداود لا تدخل الى هنا. فاخذ داود حصن صهيون. هي مدينة داود.
5Y los moradores de Jebus dijeron á David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
6وقال داود ان الذي يضرب اليبوسيين اولا يكون راسا وقائدا. فصعد اولا يوآب ابن صروية فصار راسا.
6Y David había dicho: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fué hecho jefe.
7واقام داود في الحصن لذلك دعوه مدينة داود.
7Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.
8وبنى المدينة حواليها من القلعة الى ما حولها. ويوآب جدّد سائر المدينة.
8Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.
9وكان داود يتزايد متعظما ورب الجنود معه
9Y David iba adelantando y creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él.
10وهؤلاء رؤساء الابطال الذين لداود الذين تشددوا معه في ملكه مع كل اسرائيل لتمليكه حسب كلام الرب من جهة اسرائيل.
10Estos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová.
11وهذا هو عدد الابطال الذين لداود. يشبعام بن حكموني رئيس الثوالث. هو هزّ رمحه على ثلاث مئة قتلهم دفعة واحدة.
11Y este es le número de los valientes que David tuvo: Jasobam hijo de Hachmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, á los cuales mató.
12وبعده العازار بن دودو الاخوخي. هو من الابطال الثلاثة.
12Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohita, el cual era de los tres valientes.
13هو كان مع داود في فسّ دمّيم وقد اجتمع هناك الفلسطينيون للحرب. وكانت قطعة الحقل مملوءة شعيرا فهرب الشعب من امام الفلسطينيين.
13Este estuvo con David en Pasdammin, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había allí una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,
14ووقفوا في وسط القطعة وانقذوها وضربوا الفلسطينيين وخلّص الرب خلاصا عظيما.
14Pusiéronse ellos en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron á los Filisteos; y favoreciólos Jehová con grande salvamento.
15ونزل ثلاثة من الثلاثين رئيسا الى الصخر الى داود الى مغارة عدلام وجيش الفلسطينيين نازل في وادي الرفائيين.
15Y tres de los treinta principales descendieron á la peña á David, á la cueva de Adullam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Raphaim.
16وكان داود حينئذ في الحصن. وحفظة الفلسطينيين حينئذ في بيت لحم.
16Y David estaba entonces en la fortaleza, y había á la sazón guarnición de Filisteos en Beth-lehem.
17فتأوه داود وقال من يسقيني ماء من بئر بيت لحم التي عند الباب.
17David deseó entonces, y dijo: Quién me diera á beber de las aguas del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta!
18فشقّ الثلاثة محلّة الفلسطينيين واستقوا ماء من بئر بيت لحم التي عند الباب وحملوه وأتوا به الى داود فلم يشأ داود ان يشربه بل سكبه للرب
18Y aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta, y tomaron y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino que la derramó á Jehová, y dijo:
19وقال. حاشا لي من قبل الهي ان افعل ذلك. أأشرب دم هؤلاء الرجال بانفسهم. لانهم انما أتوا به بانفسهم. ولم يشأ ان يشربه. هذا ما فعله الابطال الثلاثة.
19Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
20وابشاي اخو يوآب كان رئيس ثلاثة. وهو قد هزّ رمحه على ثلاث مئة فقتلهم فكان له اسم بين الثلاثة.
20Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, á los cuales hirió; y fué entre los tres nombrado.
21من الثلاثة اكرم على الاثنين وكان لهما رئيسا الا انه لم يصل الى الثلاثة الأول.
21De los tres fué más ilustre que los otros dos, y fué el principal de ellos: mas no llegó á los tres primeros.
22بنايا بن يهوياداع ابن ذي بأس كثير الافعال من قبصئيل. هو الذي ضرب اسدي موآب وهو الذي نزل وضرب اسدا في وسط جب يوم الثلج.
22Benaías hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel: él venció los dos leones de Moab: también descendió, é hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
23وهو ضرب الرجل المصري الذي قامته خمس اذرع. وفي يد المصري رمح كنول النسّاجين. فنزل اليه بعصا وخطف الرمح من يد المصري وقتله برمحه.
23El mismo venció á un Egipcio, hombre de cinco codos de estatura: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor; mas él descendió á él con un bastón, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su misma lanza.
24هذا ما فعله بنايا بن يهوياداع فكان له اسم بين الثلاثة الابطال.
24Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fué nombrado entre los tres valientes.
25هوذا اكرم على الثلاثين الا انه لم يصل الى الثلاثة. فجعله داود من اصحاب سرّه
25Y fué el más honrado de los treinta, mas no llegó á los tres primeros. A este puso David en su consejos.
26وابطال الجيش هم عسائيل اخو يوآب والحانان بن دودو من بيت لحم
26Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elchânan hijo de Dodo de Beth-lehem;
27شموت الهروري حالص الفلوني
27Samoth de Arori, Helles Pelonita;
28عيرا بن عقيش التقوعي ابيعزر العناثوثي
28Ira hijo de Acces Tecoita, Abiezer Anathothita;
29سبكاي الحوشاتي عيلاي الاخوخي
29Sibbecai Husatita, Ilai Ahohita;
30مهراي النطوفاتي خالد بن بعنة النطوفاتي
30Maharai Nethophathita, Heled hijo de Baana Nehtophathita;
31إتّاي بن ريباي من جبعة بني بنيامين بنايا الفرعتوني
31Ithai hijo de Ribai de Gabaath de los hijos de Benjamín, Benaías Phirathita;
32حوراي من اودية جاعش ابيئيل العرباتي
32Hurai del río Gaas, Abiel Arbathonita;
33عزموت البحرومي إليحبا الشعلبوني.
33Azmaveth Baharumita, Eliaba Saalbonita;
34بنو هاشم الجزوني يوناثان بن شاجاي الهراري
34Los hijos de Asem Gizonita, Jonathán hijo de Sajé Hararita;
35اخيآم بن ساكار الهراري اليفال بن اور
35Ahiam hijo de Sachâr Ararita, Eliphal hijo de Ur;
36حافر المكيراتي واخيّا الفلوني.
36Hepher Mechêrathita, Ahía Phelonita;
37حصرو الكرملي نعراي بن ازباي
37Hesro Carmelita, Nahari hijo de Ezbai;
38يوئيل اخو ناثان مبحار بن هجري
38Joel hermano de Nathán, Mibhar hijo de Agrai;
39صالق العموني نحراي البئيروتي حامل سلاح يوآب ابن صروية
39Selec Ammonita, Naarai Berothita, escudero de Joab hijo de Sarvia;
40عيرا اليثري جارب اليثري
40Ira Ithreo, Yared Ithreo;
41اوريا الحثي زاباد بن احلاي
41Uría Hetheo, Zabad hijo de Ahli;
42عدينا بن شيزا الرأوبيني راس الرأوبينيين ومعه ثلاثون.
42Adina hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta;
43حانان ابن معكة يوشافاط المثني
43Hanán hijo de Maachâ, y Josaphat Mithnita;
44عزيا العشتروتي شاماع ويعوئيل ابنا حوثام العروعيري
44Uzzías Astarothita, Samma y Jehiel hijos de Hotham Arorita;
45يديعئيل بن شمري ويوحا اخوه التيصي
45Jedaiel hijo de Simri, y Joha su hermano, Thisaita;
46ايليئيل من محويم ويريباي ويوشويا ابنا النعم ويثمة الموآبي
46Eliel de Mahavi, Jeribai y Josabía hijos de Elnaam, e Ithma Moabita;
47ايليئيل وعوبيد ويعسيئيل من مصوبايا
47Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.