الكتاب المقدس (Van Dyke)

Spanish: Reina Valera (1909)

1 Corinthians

3

1وانا ايها الاخوة لم استطع ان اكلمكم كروحيين بل كجسديين كاطفال في المسيح.
1DE manera que yo, hermanos, no pude hablaros como á espirituales, sino como á carnales, como á niños en Cristo.
2سقيتكم لبنا لا طعاما لانكم لم تكونوا بعد تستطيعون بل الآن ايضا لا تستطيعون
2Os dí á beber leche, y no vianda: porque aun no podíais, ni aun podéis ahora;
3لانكم بعد جسديون. فانه اذ فيكم حسد وخصام وانشقاق ألستم جسديين وتسلكون بحسب البشر.
3Porque todavía sois carnales: pues habiendo entre vosotros celos, y contiendas, y disensiones, ¿no sois carnales, y andáis como hombres?
4لانه متى قال واحد انا لبولس وآخر انا لأبلوس أفلستم جسديين
4Porque diciendo el uno: Yo cierto soy de Pablo; y el otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales?
5فمن هو بولس ومن هو أبلوس. بل خادمان آمنتم بواسطتهما وكما اعطى الرب لكل واحد.
5¿Qué pues es Pablo? ¿y qué es Apolos? Ministros por los cuales habéis creído; y eso según que á cada uno ha concedido el Señor.
6انا غرست وأبلوس سقى لكن الله كان ينمي.
6Yo planté, Apolos regó: mas Dios ha dado el crecimiento.
7اذا ليس الغارس شيئا ولا الساقي بل الله الذي ينمي.
7Así que, ni el que planta es algo, ni el que riega; sino Dios, que da el crecimiento.
8والغارس والساقي هما واحد ولكن كل واحد سيأخذ اجرته بحسب تعبه.
8Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su recompensa conforme á su labor.
9فاننا نحن عاملان مع الله وانتم فلاحة الله. بناء الله.
9Porque nosotros, coadjutores somos de Dios; y vosotros labranza de Dios sois, edificio de Dios sois.
10حسب نعمة الله المعطاة لي كبنّاء حكيم قد وضعت اساسا وآخر يبني عليه. ولكن فلينظر كل واحد كيف يبني عليه.
10Conforme á la gracia de Dios que me ha sido dada, yo como perito arquitecto puse el fundamento, y otro edifica encima: empero cada uno vea cómo sobreedifica.
11فانه لا يستطيع احد ان يضع اساسا آخر غير الذي وضع الذي هو يسوع المسيح.
11Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.
12ولكن ان كان احد يبني على هذا الاساس ذهبا فضة حجارة كريمة خشبا عشبا قشا
12Y si alguno edificare sobre este fundamento oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, hojarasca;
13فعمل كل واحد سيصير ظاهرا لان اليوم سيبيّنه. لانه بنار يستعلن وستمتحن النار عمل كل واحد ما هو.
13La obra de cada uno será manifestada: porque el día la declarará; porque por el fuego será manifestada; y la obra de cada uno cuál sea, el fuego hará la prueba.
14ان بقي عمل احد قد بناه عليه فسيأخذ اجرة.
14Si permaneciere la obra de alguno que sobreedificó, recibirá recompensa.
15ان احترق عمل احد فسيخسر واما هو فسيخلص ولكن كما بنار.
15Si la obra de alguno fuere quemada, será perdida: él empero será salvo, mas así como por fuego.
16أما تعلمون انكم هيكل الله وروح الله يسكن فيكم.
16¿No sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros?
17ان كان احد يفسد هيكل الله فسيفسده الله لان هيكل الله مقدس الذي انتم هو.
17Si alguno violare el templo de Dios, Dios destruirá al tal: porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.
18لا يخدعنّ احد نفسه. ان كان احد يظن انه حكيم بينكم في هذا الدهر فليصر جاهلا لكي يصير حكيما.
18Nadie se engañe á sí mismo: si alguno entre vosotros parece ser sabio en este siglo, hágase simple, para ser sabio.
19لان حكمة هذا العالم هي جهالة عند الله لانه مكتوب الآخذ الحكماء بمكرهم.
19Porque la sabiduría de esta mundo es necedad para con Dios; pues escrito está: El que prende á los sabios en la astucia de ellos.
20وايضا الرب يعلم افكار الحكماء انها باطلة.
20Y otra vez: El Señor conoce los pensamientos de los sabios, que son vanos.
21اذا لا يفتخرنّ احد بالناس. فان كل شيء لكم.
21Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro,
22أبولس ام أبلوس ام صفا ام العالم ام الحياة ام الموت ام الاشياء الحاضرة ام المستقبلة كل شيء لكم.
22Sea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea los por venir; todo es vuestro;
23واما انتم فللمسيح والمسيح لله
23Y vosotros de Cristo; y Cristo de Dios.