1انظروا اية محبة اعطانا الآب حتى ندعى اولاد الله. من اجل هذا لا يعرفنا العالم لانه لا يعرفه.
1MIRAD cuál amor nos ha dado el Padre, que seamos llamados hijos de Dios: por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoce á él.
2ايها الاحباء الآن نحن اولاد الله ولم يظهر بعد ماذا سنكون. ولكن نعلم انه اذا أظهر نكون مثله لاننا سنراه كما هو.
2Muy amados, ahora somos hijos de Dios, y aun no se ha manifestado lo que hemos de ser; pero sabemos que cuando él apareciere, seremos semejantes á él, porque le veremos como él es.
3وكل من عنده هذا الرجاء به يطهر نفسه كما هو طاهر.
3Y cualquiera que tiene esta esperanza en él, se purifica, como él también es limpio.
4كل من يفعل الخطية يفعل التعدي ايضا. والخطية هي التعدي.
4Cualquiera que hace pecado, traspasa también la ley; pues el pecado es transgresión de la ley.
5وتعلمون ان ذاك أظهر لكي يرفع خطايانا وليس فيه خطية.
5Y sabéis que él apareció para quitar nuestros pecados, y no hay pecado en él.
6كل من يثبت فيه لا يخطئ. كل من يخطئ لم يبصره ولا عرفه
6Cualquiera que permanece en él, no peca; cualquiera que peca, no le ha visto, ni le ha conocido.
7ايها الاولاد لا يضلّكم احد. من يفعل البر فهو بار كما ان ذاك بار
7Hijitos, no os engañe ninguno: el que hace justicia, es justo, como él también es justo.
8من يفعل الخطية فهو من ابليس لان ابليس من البدء يخطئ. لاجل هذا أظهر ابن الله لكي ينقض اعمال ابليس.
8El que hace pecado, es del diablo; porque el diablo peca desde el principio. Para esto apareció el Hijo de Dios, para deshacer las obras del diablo.
9كل من هو مولود من الله لا يفعل خطية لان زرعه يثبت فيه ولا يستطيع ان يخطئ لانه مولود من الله.
9Cualquiera que es nacido de Dios, no hace pecado, porque su simiente está en él; y no puede pecar, porque es nacido de Dios.
10بهذا اولاد الله ظاهرون واولاد ابليس. كل من لا يفعل البر فليس من الله وكذا من لا يحب اخاه.
10En esto son manifiestos los hijos de Dios, y los hijos del diablo: cualquiera que no hace justicia, y que no ama á su hermano, no es de Dios.
11لان هذا هو الخبر الذي سمعتموه من البدء ان يحب بعضنا بعضا.
11Porque, este es el mensaje que habéis oído desde el principio: Que nos amemos unos á otros.
12ليس كما كان قايين من الشرير وذبح اخاه. ولماذا ذبحه. لان اعماله كانت شريرة واعمال اخيه بارة
12No como Caín, que era del maligno, y mató á su hermano. ¿Y por qué causa le mató? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano justas.
13لا تتعجبوا يا اخوتي ان كان العالم يبغضكم.
13Hermanos míos, no os maravilléis si el mundo os aborrece.
14نحن نعلم اننا قد انتقلنا من الموت الى الحياة لاننا نحب الاخوة. من لا يحب اخاه يبق في الموت.
14Nosotros sabemos que hemos pasado de muerte á vida, en que amamos á los hermanos. El que no ama á su hermano, está en muerte.
15كل من يبغض اخاه فهو قاتل نفس. وانتم تعلمون ان كل قاتل نفس ليس له حياة ابدية ثابتة فيه.
15Cualquiera que aborrece á su hermano, es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permaneciente en sí.
16بهذا قد عرفنا المحبة ان ذاك وضع نفسه لاجلنا فنحن ينبغي لنا ان نضع نفوسنا لاجل الاخوة.
16En esto hemos conocido el amor, porque él puso su vida por nosotros: también nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos.
17واما من كان له معيشة العالم ونظر اخاه محتاجا واغلق احشاءه عنه فكيف تثبت محبة الله فيه.
17Mas el que tuviere bienes de este mundo, y viere á su hermano tener necesidad, y le cerrare sus entrañas, ¿cómo está el amor de Dios en él?
18يا اولادي لا نحب بالكلام ولا باللسان بل بالعمل والحق.
18Hijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de obra y en verdad.
19وبهذا نعرف اننا من الحق ونسكن قلوبنا قدامه.
19Y en esto conocemos que somos de la verdad, y tenemos nuestros corazones certificados delante de él.
20لانه ان لامتنا قلوبنا فالله اعظم من قلوبنا ويعلم كل شيء
20Porque si nuestro corazón nos reprendiere, mayor es Dios que nuestro corazón, y conoce todas las cosas.
21ايها الاحباء ان لم تلمنا قلوبنا فلنا ثقة من نحو الله
21Carísimos, si nuestro corazón no nos reprende, confianza tenemos en Dios;
22ومهما سألنا ننال منه لاننا نحفظ وصاياه ونعمل الاعمال المرضية امامه.
22Y cualquier cosa que pidiéremos, la recibiremos de él, porque guardamos sus mandamientos, y hacemos las cosas que son agradables delante de él.
23وهذه هي وصيته ان نؤمن باسم ابنه يسوع المسيح ونحب بعضنا بعضا كما اعطانا وصية.
23Y éste es su mandamiento: Que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo, y nos amemos unos á otros como nos lo ha mandado.
24ومن يحفظ وصاياه يثبت فيه وهو فيه. وبهذا نعرف انه يثبت فينا من الروح الذي اعطانا
24Y el que guarda sus mandamientos, está en él, y él en él. Y en esto sabemos que él permanece en nosotros, por el Espíritu que nos ha dado.