1الحق الحق اقول لكم ان الذي لا يدخل من الباب الى حظيرة الخراف بل يطلع من موضع آخر فذاك سارق ولص.
1DE cierto, de cierto os digo: El que no entra por la puerta en el corral de las ovejas, mas sube por otra parte, el tal es ladrón y robador.
2واما الذي يدخل من الباب فهو راعي الخراف.
2Mas el que entra por la puerta, el pastor de las ovejas es.
3لهذا يفتح البواب والخراف تسمع صوته فيدعو خرافه الخاصة باسماء ويخرجها.
3A éste abre el portero, y las ovejas oyen su voz: y á sus ovejas llama por nombre, y las saca.
4ومتى اخرج خرافه الخاصة يذهب امامها والخراف تتبعه لانها تعرف صوته.
4Y como ha sacado fuera todas las propias, va delante de ellas; y las ovejas le siguen, porque conocen su voz.
5واما الغريب فلا تتبعه بل تهرب منه لانها لا تعرف صوت الغرباء.
5Mas al extraño no seguirán, antes huirán de él: porque no conocen la voz de los extraños.
6هذا المثل قاله لهم يسوع. واما هم فلم يفهموا ما هو الذي كان يكلمهم به
6Esta parábola les dijo Jesús; mas ellos no entendieron qué era lo que les decía.
7فقال لهم يسوع ايضا الحق الحق اقول لكم اني انا باب الخراف.
7Volvióles, pues, Jesús á decir: De cierto, de cierto os digo: Yo soy la puerta de las ovejas.
8جميع الذين أتوا قبلي هم سراق ولصوص. ولكن الخراف لم تسمع لهم.
8Todos los que antes de mí vinieron, ladrones son y robadores; mas no los oyeron las ovejas.
9انا هو الباب. ان دخل بي احد فيخلص ويدخل ويخرج ويجد مرعى.
9Yo soy la puerta: el que por mí entrare, será salvo; y entrará, y saldrá, y hallará pastos.
10السارق لا يأتي الا ليسرق ويذبح ويهلك. واما انا فقد أتيت لتكون لهم حياة وليكون لهم افضل.
10El ladrón no viene sino para hurtar, y matar, y destruir: yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia.
11انا هو الراعي الصالح. والراعي الصالح يبذل نفسه عن الخراف.
11Yo soy el buen pastor: el buen pastor su vida da por las ovejas.
12واما الذي هو اجير وليس راعيا الذي ليست الخراف له فيرى الذئب مقبلا ويترك الخراف ويهرب. فيخطف الذئب الخراف ويبددها.
12Mas el asalariado, y que no es el pastor, de quien no son propias las ovejas, ve al lobo que viene, y deja las ovejas, y huye, y el lobo las arrebata, y esparce las ovejas.
13والاجير يهرب لانه اجير ولا يبالي بالخراف.
13Así que, el asalariado, huye, porque es asalariado, y no tiene cuidado de las ovejas.
14اما انا فاني الراعي الصالح واعرف خاصتي وخاصتي تعرفني
14Yo soy el buen pastor; y conozco mis ovejas, y las mías me conocen.
15كما ان الآب يعرفني وانا اعرف الآب. وانا اضع نفسي عن الخراف.
15Como el Padre me conoce, y yo conozco al Padre; y pongo mi vida por las ovejas.
16ولي خراف أخر ليست من هذه الحظيرة ينبغي ان آتي بتلك ايضا فتسمع صوتي وتكون رعية واحدة وراع واحد.
16También tengo otras ovejas que no son de este redil; aquéllas también me conviene traer, y oirán mi voz; y habrá un rebaño, y un pastor.
17لهذا يحبني الآب لاني اضع نفسي لآخذها ايضا.
17Por eso me ama el Padre, porque yo pongo mi vida, para volverla á tomar.
18ليس احد يأخذها مني بل اضعها انا من ذاتي. لي سلطان ان اضعها ولي سلطان ان آخذها ايضا. هذه الوصية قبلتها من ابي.
18Nadie me la quita, mas yo la pongo de mí mismo. Tengo poder para ponerla, y tengo poder para volverla á tomar. Este mandamiento recibí de mi Padre.
19فحدث ايضا انشقاق بين اليهود بسبب هذا الكلام.
19Y volvió á haber disensión entre los Judíos por estas palabras.
20فقال كثيرون منهم به شيطان وهو يهذي. لماذا تستمعون له.
20Y muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿para qué le oís?
21آخرون قالوا ليس هذا كلام من به شيطان. ألعل شيطانا يقدر ان يفتح اعين العميان
21Decían otros: Estas palabras no son de endemoniado: ¿puede el demonio abrir los ojos de los ciegos?
22وكان عيد التجديد في اورشليم وكان شتاء.
22Y se hacía la fiesta de la dedicación en Jerusalem; y era invierno;
23وكان يسوع يتمشى في الهيكل في رواق سليمان.
23Y Jesús andaba en el templo por el portal de Salomón.
24فاحتاط به اليهود وقالوا له الى متى تعلّق انفسنا. ان كنت انت المسيح فقل لنا جهرا.
24Y rodeáronle los Judíos y dijéronle: ¿Hasta cuándo nos has de turbar el alma? Si tú eres el Cristo, dínos lo abiertamente.
25اجابهم يسوع اني قلت لكم ولستم تؤمنون. الاعمال التي انا اعملها باسم ابي هي تشهد لي.
25Respondióles Jesús: Os lo he dicho, y no creéis: las obras que yo hago en nombre de mi Padre, ellas dan testimonio de mí;
26ولكنكم لستم تؤمنون لانكم لستم من خرافي كما قلت لكم.
26Mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho.
27خرافي تسمع صوتي وانا اعرفها فتتبعني.
27Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen;
28وانا اعطيها حياة ابدية ولن تهلك الى الابد ولا يخطفها احد من يدي.
28Y yo les doy vida eterna y no perecerán para siempre, ni nadie las arrebatará de mi mano.
29ابي الذي اعطاني اياها هو اعظم من الكل ولا يقدر احد ان يخطف من يد ابي.
29Mi Padre que me las dió, mayor que todos es y nadie las puede arrebatar de la mano de mi Padre.
30انا والآب واحد
30Yo y el Padre una cosa somos.
31فتناول اليهود ايضا حجارة ليرجموه.
31Entonces volvieron á tomar piedras los Judíos para apedrearle.
32اجابهم يسوع اعمالا كثيرة حسنة أريتكم من عند ابي. بسبب اي عمل منها ترجمونني.
32Respondióles Jesús: Muchas buenas obras os he mostrado de mi Padre, ¿por cuál obra de esas me apedreáis?
33اجابه اليهود قائلين لسنا نرجمك لاجل عمل حسن بل لاجل تجديف. فانك وانت انسان تجعل نفسك الها.
33Respondiéronle los Judíos, diciendo: Por buena obra no te apedreamos, sino por la blasfemia; y porque tú, siendo hombre, te haces Dios.
34اجابهم يسوع أليس مكتوبا في ناموسكم انا قلت انكم آلهة.
34Respondióles Jesús: ¿No está escrito en vuestra ley: Yo dije, Dioses sois?
35ان قال آلهة لاولئك الذين صارت اليهم كلمة الله. ولا يمكن ان ينقض المكتوب.
35Si dijo, dioses, á aquellos á los cuales fué hecha palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada);
36فالذي قدسه الآب وارسله الى العالم أتقولون له انك تجدف لاني قلت اني ابن الله.
36¿A quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decís: Tú blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy?
37ان كنت لست اعمل اعمال ابي فلا تؤمنوا بي.
37Si no hago obras de mi Padre, no me creáis.
38ولكن ان كنت اعمل فان لم تؤمنوا بي فآمنوا بالاعمال لكي تعرفوا وتؤمنوا ان الآب فيّ وانا فيه
38Mas si las hago, aunque á mí no creáis, creed á las obras; para que conozcáis y creáis que el Padre está en mí, y yo en el Padre.
39فطلبوا ايضا ان يمسكوه فخرج من ايديهم.
39Y procuraban otra vez prenderle; mas él se salió de sus manos;
40ومضى ايضا الى عبر الاردن الى المكان الذي كان يوحنا يعمد فيه اولا ومكث هناك.
40Y volvióse tras el Jordán, á aquel lugar donde primero había estado bautizando Juan; y estúvose allí.
41فأتى اليه كثيرون وقالوا ان يوحنا لم يفعل آية واحدة. ولكن كل ما قاله يوحنا عن هذا كان حقا.
41Y muchos venían á él, y decían: Juan, á la verdad, ninguna señal hizo; mas todo lo que Juan dijo de éste, era verdad.
42فآمن كثيرون به هناك
42Y muchos creyeron allí en él.