الكتاب المقدس (Van Dyke)

Spanish: Reina Valera (1909)

Matthew

1

1كتاب ميلاد يسوع المسيح ابن داود ابن ابراهيم.
1LIBRO de la generación de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abraham.
2ابراهيم ولد اسحق. واسحق ولد يعقوب. ويعقوب ولد يهوذا واخوته.
2Abraham engendró á Isaac: é Isaac engendró á Jacob: y Jacob engendró á Judas y á sus hermanos:
3ويهوذا ولد فارص وزارح من ثامار. وفارص ولد حصرون. وحصرون ولد ارام.
3Y Judas engendró de Thamar á Phares y á Zara: y Phares engendró á Esrom: y Esrom engendró á Aram:
4وارام ولد عميناداب. وعميناداب ولد نحشون. ونحشون ولد سلمون.
4Y Aram engendró á Aminadab: y Aminadab engendró á Naassón: y Naassón engendró á Salmón:
5وسلمون ولد بوعز من راحاب. وبوعز ولد عوبيد من راعوث. وعوبيد ولد يسى.
5Y Salmón engendró de Rachâb á Booz, y Booz engendró de Ruth á Obed y Obed engendró á Jessé:
6ويسى ولد داود الملك. وداود الملك ولد سليمان من التي لأوريا.
6Y Jessé engendró al rey David: y el rey David engendró á Salomón de la que fué mujer de Urías:
7وسليمان ولد رحبعام. ورحبعام ولد ابيا. وابيا ولد آسا.
7Y Salomón engendró á Roboam: y Roboam engendró á Abía: y Abía engendró á Asa:
8وآسا ولد يهوشافاط. ويهوشافاط ولد يورام. ويورام ولد عزيا.
8Y Asa engendró á Josaphat: y Josaphat engendró á Joram: y Joram engendró á Ozías:
9وعزيا ولد يوثام. ويوثام ولد آحاز. وآحاز ولد حزقيا.
9Y Ozías engendró á Joatam: y Joatam engendró á Achâz: y Achâz engendró á Ezechîas:
10وحزقيا ولد منسّى. ومنسّى ولد آمون. وآمون ولد يوشيا.
10Y Ezechîas engendró á Manasés: y Manasés engendró á Amón: y Amón engendró á Josías:
11ويوشيا ولد يكنيا واخوته عند سبي بابل.
11Y Josías engendró á Jechônías y á sus hermanos, en la transmigración de Babilonia.
12وبعد سبي بابل يكنيا ولد شألتيئيل. وشألتيئيل ولد زربابل.
12Y después de la transmigración de Babilonia, Jechônías engendró á Salathiel: y Salathiel engendró á Zorobabel:
13وزربابل ولد ابيهود. وابيهود ولد الياقيم. والياقيم ولد عازور.
13Y Zorobabel engendró á Abiud: y Abiud engendró á Eliachîm: y Eliachîm engendró á Azor:
14وعازور ولد صادوق. وصادوق ولد اخيم. واخيم ولد اليود.
14Y Azor engendró á Sadoc: y Sadoc engendró á Achîm: y Achîm engendró á Eliud:
15واليود ولد أليعازر. وأليعازر ولد متان. ومتان ولد يعقوب.
15Y Eliud engendró á Eleazar: y Eleazar engendró á Mathán: y Mathán engendró á Jacob:
16ويعقوب ولد يوسف رجل مريم التي ولد منها يسوع الذي يدعى المسيح.
16Y Jacob engendró á José, marido de María, de la cual nació Jesús, el cual es llamado el Cristo.
17فجميع الاجيال من ابراهيم الى داود اربعة عشر جيلا. ومن داود الى سبي بابل اربعة عشر جيلا. ومن سبي بابل الى المسيح اربعة عشر جيلا
17De manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce generaciones: y desde David hasta la transmigración de Babilonia, catorce generaciones: y desde la transmigración de Babilonia hasta Cristo, catorce generaciones.
18اما ولادة يسوع المسيح فكانت هكذا. لما كانت مريم امه مخطوبة ليوسف قبل ان يجتمعا وجدت حبلى من الروح القدس.
18Y el nacimiento de Jesucristo fué así: Que siendo María su madre desposada con José, antes que se juntasen, se halló haber concebido del Espíritu Santo.
19فيوسف رجلها اذ كان بارا ولم يشأ ان يشهرها اراد تخليتها سرّا.
19Y José su marido, como era justo, y no quisiese infamarla, quiso dejarla secretamente.
20ولكن فيما هو متفكر في هذه الامور اذا ملاك الرب قد ظهر له في حلم قائلا يا يوسف ابن داود لا تخف ان تأخذ مريم امرأتك. لان الذي حبل به فيها هو من الروح القدس.
20Y pensando él en esto, he aquí el ángel del Señor le aparece en sueños, diciendo: José, hijo de David, no temas de recibir á María tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es.
21فستلد ابنا وتدعو اسمه يسوع لانه يخلّص شعبه من خطاياهم.
21Y parirá un hijo, y llamarás su nombre JESUS, porque él salvará á su pueblo de sus pecados.
22وهذا كله كان لكي يتم ما قيل من الرب بالنبي القائل.
22Todo esto aconteció para que se cumpliese lo que fué dicho por el Señor, por el profeta que dijo:
23هوذا العذراء تحبل وتلد ابنا ويدعون اسمه عمانوئيل الذي تفسيره الله معنا
23He aquí la virgen concebirá y parirá un hijo, Y llamarás su nombre Emmanuel, que declarado, es: Con nosotros Dios.
24فلما استيقظ يوسف من النوم فعل كما امره ملاك الرب واخذ امرأته.
24Y despertando José del sueño, hizo como el ángel del Señor le había mandado, y recibió á su mujer.
25ولم يعرفها حتى ولدت ابنها البكر. ودعا اسمه يسوع
25Y no la conoció hasta que parió á su hijo primogénito: y llamó su nombre JESUS.