1لامام المغنين على السوسن. شهادة مذهبة لداود للتعليم. عند محاربته ارام النهرين وارام صوبة فرجع يوآب وضرب من ادوم في وادي الملح اثني عشر الفا. يا الله رفضتنا اقتحمتنا سخطت. ارجعنا.
1Al Músico principal: sobre Susan-Heduth: Michtam de David, para enseñar, cuando tuvo guerra contra Aram-Naharaim y contra Aram de Soba, y volvió Joab, é hirió de Edom en el valle de las Salina doce mil. OH Dios, tú nos has desechado, nos disipaste; Te has
2زلزلت الارض فصمتها. اجبر كسرها لانها متزعزعة.
2Hiciste temblar la tierra, abrístela: Sana sus quiebras, porque titubea.
3اريت شعبك عسرا. سقيتنا خمر الترنح.
3Has hecho ver á tu pueblo duras cosas: Hicístenos beber el vino de agitación.
4اعطيت خائفيك راية ترفع لاجل الحق. سلاه.
4Has dado á los que te temen bandera Que alcen por la verdad. (Selah.)
5لكي ينجو احباؤك. خلّص بيمينك واستجب لي
5Para que se libren tus amados, Salva con tu diestra, y óyeme.
6الله قد تكلم بقدسه. أبتهج اقسم شكيم واقيس وادي سكوت.
6Dios pronunció por su santuario; yo me alegraré; Partiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth.
7لي جلعاد ولي منسّى وافرايم خوذة راسي يهوذا صولجاني.
7Mío es Galaad, y mío es Manasés; Y Ephraim es la fortaleza de mi cabeza; Judá, mi legislador;
8موآب مرحضتي. على ادوم اطرح نعلي. يا فلسطين اهتفي عليّ
8Moab, la vasija de mi lavatorio; Sobre Edom echaré mi zapato: Haz júbilo sobre mí, oh Palestina.
9من يقودني الى المدينة المحصّنة. من يهديني الى ادوم.
9¿Quién me llevará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me llevará hasta Idumea?
10أليس انت يا الله الذي رفضتنا ولا تخرج يا الله مع جيوشنا.
10Ciertamente, tú, oh Dios, que nos habías desechado; Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos.
11اعطنا عونا في الضيق فباطل هو خلاص الانسان.
11Danos socorro contra el enemigo, Que vana es la salud de los hombres.
12بالله نصنع ببأس وهو يدوس اعداءنا
12En Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos.