1ولما بني السور واقمت المصاريع وترتب البوابون والمغنون واللاويون
1ต่อมาเมื่อสร้างกำแพงเสร็จ ข้าพเจ้าก็ตั้งบานประตู และผู้เฝ้าประตู นักร้องเพลง และแต่งตั้งคนเลวีไว้
2اقمت حناني اخي وحننيا رئيس القصر على اورشليم لانه كان رجلا امينا يخاف الله اكثر من كثيرين.
2ข้าพเจ้ามอบให้ฮานานีพี่น้องของข้าพเจ้า และฮานันยาห์ผู้ดูแลสำนักพระราชวังเป็นผู้รับผิดชอบกรุงเยรูซาเล็ม เพราะเขาเป็นคนสัตย์ซื่อและยำเกรงพระเจ้ามากกว่าคนอื่นๆ
3وقلت لهما لا تفتح ابواب اورشليم حتى تحمى الشمس وما داموا وقوفا فليغلقوا المصاريع ويقفلوها. وأقيم حراسات من سكان اورشليم كل واحد على حراسته وكل واحد مقابل بيته.
3ข้าพเจ้าพูดกับพวกเขาว่า "อย่าให้ประตูเมืองเยรูซาเล็มเปิดจนกว่าแดดจะร้อน และเมื่อเขายืนเฝ้ายามอยู่ ก็ให้ปิดและเอาดาลกั้นไว้ จงแต่งตั้งยามจากชาวเยรูซาเล็ม ต่างก็ประจำที่ของเขา และต่างก็อยู่ยามตรงข้ามเรือนของเขา"
4وكانت المدينة واسعة الجناب وعظيمة والشعب قليلا في وسطها ولم تكن البيوت قد بنيت
4เมืองนั้นกว้างและใหญ่ แต่คนภายในน้อย และบ้านช่องก็ยังไม่ได้สร้าง
5فألهمني الهي ان اجمع العظماء والولاة والشعب لاجل الانتساب. فوجدت سفر انتساب الذين صعدوا اولا ووجدت مكتوبا فيه
5แล้วพระเจ้าทรงดลใจข้าพเจ้าให้เรียกชุมนุมพวกขุนนาง และเจ้าหน้าที่และประชาชนเพื่อจะขึ้นทะเบียนสำมะโนครัวเชื้อสาย ข้าพเจ้าพบหนังสือสำมะโนครัวเชื้อสายของคนที่ขึ้นมาครั้งก่อน ข้าพเจ้าเห็นเขียนไว้ว่า
6هؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته
6ต่อไปนี้ เป็นประชาชนแห่งมณฑลที่ขึ้นมาจากการเป็นเชลยในพวกที่ถูกกวาดไป ซึ่งเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้กวาดไป เขาทั้งหลายกลับมายังเยรูซาเล็มและยูดาห์ ต่างกลับยังหัวเมืองของตน
7الذين جاءوا مع زربابل يشوع نحميا عزريا رعميا نحماني مردخاي بلشان مسفارث بغواي نحوم وبعنة. عدد رجال شعب اسرائيل.
7เขาทั้งหลายที่กลับมากับเศรุบบาเบล เยชูอา เนหะมีย์ อาซาริยาห์ ราอามิยาห์ นาหะมานี โมรเดคัย บิลชาน มิสเปเรท บิกวัย เนฮูม บาอานาห์ จำนวนผู้ชายของประชาชนอิสราเอลคือ
8بنو فرعوش الفان ومئة واثنان وسبعون.
8คนปาโรช สองพันหนึ่งร้อยเจ็ดสิบสองคน
9بنو شفطيا ثلاث مئة واثنان وسبعون.
9คนเชฟาทิยาห์ สามร้อยเจ็ดสิบสองคน
10بنو آرح ست مئة واثنان وخمسون.
10คนอาราห์ หกร้อยห้าสิบสองคน
11بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة وثمانية عشر.
11คนปาหัทโมอับ คือลูกหลานของเยชูอาและโยอาบ สองพันแปดร้อยสิบแปดคน
12بنو عيلام الف ومئتان واربعة وخمسون.
12คนเอลาม หนึ่งพันสองร้อยห้าสิบสี่คน
13بنو زتو ثمان مئة وخمسة واربعون.
13คนศัทธู แปดร้อยสี่สิบห้าคน
14بنو زكاي سبع مئة وستون.
14คนศักคัย เจ็ดร้อยหกสิบคน
15بنو بنوي ست مئة وثمانية واربعون.
15คนบินนุย หกร้อยสี่สิบแปดคน
16بنو باباي ست مئة وثمانية وعشرون.
16คนบาบัย หกร้อยยี่สิบแปดคน
17بنو عزجد الفان وثلاث مئة واثنان وعشرون.
17คนอัสกาด สองพันสามร้อยยี่สิบสองคน
18بنو ادونيقام ست مئة وسبعة وستون.
18คนอาโดนีคัม หกร้อยหกสิบเจ็ดคน
19بنو بغواي الفان وسبعة وستون.
19คนบิกวัย สองพันหกสิบเจ็ดคน
20بنو عادين ست مئة وخمسة وخمسون.
20คนอาดีน หกร้อยห้าสิบห้าคน
21بنو اطّير لحزقيا ثمانية وتسعون.
21คนอาเทอร์ของเฮเซคียาห์ เก้าสิบแปดคน
22بنو حشوم ثلاث مئة وثمانية وعشرون.
22คนฮาชูม สามร้อยยี่สิบแปดคน
23بنو بيصاي ثلاث مئة واربعة وعشرون.
23คนเบไซ สามร้อยยี่สิบสี่คน
24بنو حاريف مئة واثنا عشر.
24คนฮาริฟ หนึ่งร้อยสิบสองคน
25بنو جبعون خمسة وتسعون.
25คนกิเบโอน เก้าสิบห้าคน
26رجال بيت لحم ونطوفة مئة وثمانية وثمانون.
26คนชาวเบธเลเฮมและเนโทฟาห์ หนึ่งร้อยแปดสิบแปดคน
27رجال عناثوث مئة وثمانية وعشرون.
27คนชาวอานาโธท หนึ่งร้อยยี่สิบแปดคน
28رجال بيت عزموت اثنان واربعون.
28คนชาวเบธอัสมาเวท สี่สิบสองคน
29رجال قرية يعاريم كفيرة وبئيروت سبع مئة وثلاثة واربعون.
29คนชาวคีริยาทเยอาริม เคฟีราห์ และเบเอโรท เจ็ดร้อยสี่สิบสามคน
30رجال الرامة وجبع ست مئة وواحد وعشرون.
30คนชาวรามาห์ และเกบา หกร้อยยี่สิบเอ็ดคน
31رجال مخماس مئة واثنان وعشرون.
31คนชาวมิคมาส หนึ่งร้อยยี่สิบสองคน
32رجال بيت ايل وعاي مئة وثلاثة وعشرون.
32คนชาวเบธเอลและอัย หนึ่งร้อยยี่สิบสามคน
33رجال نبو الاخرى اثنان وخمسون.
33คนชาวเนโบอีกแห่งหนึ่ง ห้าสิบสองคน
34بنو عيلام الآخر الف ومئتان واربعة وخمسون.
34คนเอลามอีกคนหนึ่ง หนึ่งพันสองร้อยห้าสิบสี่คน
35بنو حاريم ثلاث مئة وعشرون.
35คนฮาริม สามร้อยยี่สิบคน
36بنو اريحا ثلاث مئة وخمسة واربعون.
36คนชาวเยรีโค สามร้อยสี่สิบห้าคน
37بنو لود بنو حاديد واونو سبع مئة وواحد وعشرون.
37คนชาวโลด ชาวฮาดิด และชาวโอโน เจ็ดร้อยยี่สิบเอ็ดคน
38بنو سناءة ثلاثة آلاف وتسع مئة وثلاثون.
38คนชาวเสนาอาห์ สามพันเก้าร้อยสามสิบคน
39اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون.
39บรรดาปุโรหิต คนเยดายาห์ คือวงศ์วานของเยชูอา เก้าร้อยเจ็ดสิบสามคน
40بنو امّير الف واثنان وخمسون.
40คนอิมเมอร์ หนึ่งพันห้าสิบสองคน
41بنو فشحور الف ومئتان وسبعة واربعون.
41คนปาชเฮอร์ หนึ่งพันสองร้อยสี่สิบเจ็ดคน
42بنو حاريم الف وسبعة عشر.
42คนฮาริม หนึ่งพันสิบเจ็ดคน
43اما اللاويون فبنو يشوع لقدميئيل من بني هودويا اربعة وسبعون.
43คนเลวี คือคนเยชูอาคือ ของขัดมีเอล และของคนโฮเดวาห์ เจ็ดสิบสี่คน
44المغنون بنو آساف مئة وثمانية واربعون
44บรรดานักร้องคือ คนอาสาฟ หนึ่งร้อยสี่สิบแปดคน
45البوابون بنو شلوم بنو آطير بنو طلمون بنو عقّوب بنو حطيطا بنو شوباي مئة وثمانية وثلاثون
45คนเฝ้าประตูคือ คนชัลลูม คนอาเทอร์ คนทัลโมน คนอักขูบ คนฮาทิธา คนโชบัย หนึ่งร้อยสามสิบแปดคน
46النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت
46คนใช้ประจำพระวิหารคือ คนศีหะ คนฮาสูฟา คนทับบาโอท
47بنو قيروس بنو سيعا بنو فادون
47คนเคโรส คนสีอา คนพาโดน
48وبنو لبانة وبنو حجابة بنو سلماي
48คนเลบานา คนฮากาบา คนชัลมัย
49بنو حانان بنو جديل بنو جاحر
49คนฮานัน คนกิดเดล คนกาฮาร์
50بنو رآيا بنو رصين وبنو نقودا
50คนเรอายาห์ คนเรซีน คนเนโคดา
51بنو جزّام بنو عزّا بنو فاسيح
51คนกัสซาม คนอุสซาห์ คนปาเสอาห์
52بنو بيساي بنو معونيم بنو نفيشسيم
52คนเบสัย คนเมอูนิม คนเนฟิชิสิม
53بنو بقبوق بنو حقوفا بنو حرحور
53คนบัคบูค คนฮาคูฟา คนฮารฮูร
54بنو بصليت بنو محيدا بنو حرشا
54คนบัสลีท คนเมหิดา คนฮารชา
55بنو برقوس بنو سيسرا بنو تامح
55คนบารโขส คนสิเสรา คนเทมาห์
56بنو نصيح بنو حطيفا
56คนเนซิยาห์ คนฮาทิฟา
57بنو عبيد سليمان بنو سوطاي بنو سوفرث بنو فريدا
57ลูกหลานผู้รับใช้ของซาโลมอน คนโสทัย คนโสเฟเรท คนเปรีดา
58بنو يعلا بنو درقون بنو جدّيل
58คนยาอาลา คนดารโคน คนกิดเดล
59بنو شفطيا بنو حطّيل بنو فوخرة الظباء بنو آمون.
59คนเชฟาทิยาห์ คนฮัทธิล คนโปเคเรทแห่งซาบาอิม คนอาโมน
60كل النثينيم وبني عبيد سليمان ثلاث مئة واثنان وتسعون
60คนใช้ประจำพระวิหารทั้งสิ้น และลูกหลานแห่งข้าราชการของซาโลมอน มีสามร้อยเก้าสิบสองคน
61وهؤلاء هم الذين صعدوا من تل ملح وتل حرشا كروب وادون وامّير. ولم يستطيعوا ان يبيّنوا بيوت آبائهم ونسلهم هل هم من اسرائيل.
61ต่อไปนี้ เป็นบรรดาคนที่ขึ้นมาจากเทลเมลาห์ เทลฮารชา เครูบ อัดโดน และอิมเมอร์ แต่เขาพิสูจน์เรือนบรรพบุรุษของเขาหรือเชื้อสายของเขาไม่ได้ ว่าเขาเป็นคนอิสราเอลหรือไม่
62بنو دلايا بنو طوبيا بنو نقودا ست مئة واثنان واربعون.
62คือคนเดลายาห์ คนโทบีอาห์ คนเนโคดา หกร้อยสี่สิบสองคน
63ومن الكهنة بنو حبابا بنو هقوص بنو برزلاي الذي اخذ امرأة من بنات برزلاي الجلعادي وتسمى باسمهم.
63จากบรรดาปุโรหิตด้วยคือ คนฮาบายาห์ คนฮักโขส คนบารซิลลัย ผู้มีภรรยาคนหนึ่งเป็นบุตรสาวของบารซิลลัยคนกิเลอาด จึงได้ชื่อตามนั้น
64هؤلاء فحصوا عن كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت.
64คนเหล่านี้หาการลงทะเบียนของเขาในทะเบียนสำมะโนครัวเชื้อสาย แต่หาไม่พบ จึงถือว่าเป็นมลทิน และถูกตัดออกจากตำแหน่งปุโรหิต
65وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم.
65ผู้ว่าราชการเมืองสั่งเขามิให้รับอาหารบริสุทธิ์ที่สุด จนกว่าจะมีปุโรหิตที่จะปรึกษากับอูรีมและทูมมีมเสียก่อน
66كل الجمهور معا اربع ربوات والفان وثلاث مئة وستون
66ชุมนุมชนทั้งหมดด้วยกันมีสี่หมื่นสองพันสามร้อยหกสิบคน
67فضلا عن عبيدهم وامائهم الذين كانوا سبعة آلاف وثلاث مئة وسبعة وثلاثين. ولهم من المغنّين والمغنيات مئتان وخمسة واربعون.
67นอกเหนือจากคนใช้ชายหญิงของเขา ซึ่งมีอยู่เจ็ดพันสามร้อยสามสิบเจ็ดคน และเขามีนักร้องสองร้อยสี่สิบห้าคนทั้งชายและหญิง
68وخيلهم سبع مئة وستة وثلاثون وبغالهم مئتان وخمسة واربعون
68ม้าของเขามีเจ็ดร้อยสามสิบหกตัว ล่อของเขามีสองร้อยสี่สิบห้าตัว
69والجمال اربع مئة وخمسة وثلاثون والحمير ستة آلاف وسبع مئة وعشرون
69อูฐของเขามีสี่ร้อยสามสิบห้าตัว และลาของเขามีหกพันเจ็ดร้อยยี่สิบตัว
70والبعض من رؤوس الآباء اعطوا للعمل. الترشاثا اعطى للخزينة الف درهم من الذهب وخمسين منضحة وخمس مئة وثلاثين قميصا للكهنة.
70ประมุขของบรรพบุรุษบางคนได้ถวายให้แก่งาน ผู้ว่าราชการถวายเข้าพระคลังเป็นทองคำหนึ่งพันดาริค ชามห้าสิบลูก เสื้อปุโรหิตห้าร้อยสามสิบตัว
71والبعض من رؤوس الآباء اعطوا لخزينة العمل ربوتين من الذهب والفين ومئتي منا من الفضة.
71และประมุขของบรรพบุรุษบางคนถวายให้แก่พระคลังของงาน เป็นทองคำสองหมื่นดาริค เงินสองพันสองร้อยมาเน
72وما اعطاه بقية الشعب ست ربوات من الذهب والفي منا من الفضة وسبعة وستون قميصا للكهنة.
72และสิ่งที่ประชาชนส่วนที่เหลือถวายนั้น มีทองคำสองหมื่นดาริค เงินสองพันมาเน และเสื้อปุโรหิตหกสิบเจ็ดตัว
73واقام الكهنة واللاويون والبوابون والمغنون وبعض الشعب والنثينيم وكل اسرائيل في مدنهم ولما استهل الشهر السابع وبنو اسرائيل في مدنهم
73ดังนั้นบรรดาปุโรหิต คนเลวี คนเฝ้าประตู นักร้อง ประชาชนบางคน คนใช้ประจำพระวิหาร และคนอิสราเอลทั้งปวงอาศัยอยู่ในหัวเมืองของตน เมื่อถึงเดือนที่เจ็ด คนอิสราเอลอยู่ในหัวเมืองของเขาทั้งหลาย