1ثم بعد الوبإ كلم الرب موسى والعازار بن هرون الكاهن قائلا.
1Ölümcül hastalık son bulunca RAB, Musayla Kâhin Harun oğlu Elazara, ‹‹İsrail topluluğunun ailelerine göre sayımını yapın›› dedi, ‹‹Savaşabilecek durumdaki yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekleri sayın.››
2خذا عدد كل جماعة بني اسرائيل من ابن عشرين سنة فصاعدا حسب بيوت آبائهم كل خارج للجند في اسرائيل.
3Bunun üzerine Musayla Kâhin Elazar, Şeria Irmağının yanında, Eriha karşısındaki Moav ovalarında halka, ‹‹RABbin Musaya verdiği buyruk uyarınca, yirmi ve daha yukarı yaştaki erkekleri sayın›› dediler. Mısırdan çıkan İsrailliler şunlardı:
3فكلمهم موسى والعازار الكاهن في عربات موآب على اردن اريحا قائلين
5İsrailin ilk doğanı Rubenin soyundan gelen Rubenoğulları: Hanok soyundan Hanok boyu, Pallu soyundan Pallu boyu,
4من ابن عشرين سنة فصاعدا. كما امر الرب موسى وبني اسرائيل الخارجين من ارض مصر
6Hesron soyundan Hesron boyu, Karmi soyundan Karmi boyu.
5رأوبين بكر اسرائيل. بنو رأوبين لحنوك عشيرة الحنوكيين. لفلّو عشيرة الفلّويّين.
7Ruben boyları bunlardı, sayıları 43 730 kişiydi.
6لحصرون عشيرة الحصرونيين. لكرمي عشيرة الكرميين.
8Pallunun oğlu Eliav,
7هذه عشائر الرأوبينيين. وكان المعدودون منهم ثلاثة واربعين الفا وسبع مئة وثلاثين.
9Eliavın oğulları Nemuel, Datan ve Aviramdı. Bunlar topluluğun seçtiği, Musayla Haruna, dolayısıyla RABbe başkaldırarak Korahın yandaşlarına katılan Datanla Aviramdı.
8وابن فلّو اليآب.
10Yer yarılıp onları Korahla birlikte yutunca yok oldular. Ateş Korahın iki yüz elli yandaşını yakıp yok etti. Böylece başkalarına bir uyarı oldular.
9وبنو اليآب نموئيل وداثان وابيرام وهما داثان وابيرام المدعوّان من الجماعة اللذان خاصما موسى وهرون في جماعة قورح حين خاصموا الرب
11Korahın oğulları ise ölmedi.
10ففتحت الارض فاها وابتلعتهما مع قورح حين مات القوم باحراق النار مئتين وخمسين رجلا. فصاروا عبرة.
12Boylarına göre Şimonoğulları şunlardı: Nemuel soyundan Nemuel boyu, Yamin soyundan Yamin boyu, Yakin soyundan Yakin boyu,
11واما بنو قورح فلم يموتوا
13Zerah soyundan Zerah boyu, Şaul soyundan Şaul boyu.
12بنو شمعون حسب عشائرهم. لنموئيل عشيرة النموئيليين. ليامين عشيرة اليامينيين. لياكين عشيرة الياكينيين.
14Şimon boyları bunlardı, sayıları 22 200 kişiydi.
13لزارح عشيرة الزارحيين. لشأول عشيرة الشأوليين.
15Boylarına göre Gadoğulları şunlardı: Sefon soyundan Sefon boyu, Hagi soyundan Hagi boyu, Şuni soyundan Şuni boyu,
14هذه عشائر الشمعونيين اثنان وعشرون الفا ومئتان
16Ozni soyundan Ozni boyu, Eri soyundan Eri boyu,
15بنو جاد حسب عشائرهم. لصفون عشيرة الصّفونيين. لحجّي عشيرة الحجّيين. لشوني عشيرة الشونيين.
17Arot soyundan Arot boyu, Areli soyundan Areli boyu.
16لأزني عشيرة الأزنيين. لعيري عشيرة العيريين
18Gad boyları bunlardı, sayıları 40 500 kişiydi.
17لارود عشيرة الاروديين. لأرئيلي عشيرة الأرئيليين.
19Yahudanın iki oğlu Erle Onan Kenan ülkesinde ölmüşlerdi.
18هذه عشائر بني جاد حسب عددهم اربعون الفا وخمس مئة
20Boylarına göre Yahudaoğulları şunlardı: Şela soyundan Şela boyu, Peres soyundan Peres boyu, Zerah soyundan Zerah boyu.
19ابنا يهوذا عير واونان. ومات عير واونان في ارض كنعان.
21Peres soyundan gelenler şunlardı: Hesron soyundan Hesron boyu, Hamul soyundan Hamul boyu.
20فكان بنو يهوذا حسب عشائرهم لشيلة عشيرة الشيليين. ولفارص عشيرة الفارصيين. ولزارح عشيرة الزارحيين.
22Yahuda boyları bunlardı, sayıları 76 500 kişiydi.
21وكان بنو فارص لحصرون عشيرة الحصرونيين. ولحامول عشيرة الحاموليين.
23Boylarına göre İssakaroğulları şunlardı: Tola soyundan Tola boyu, Puvva soyundan Puvva boyu,
22هذه عشائر يهوذا حسب عددهم ستة وسبعون الفا وخمس مئة
24Yaşuv soyundan Yaşuv boyu, Şimron soyundan Şimron boyu.
23بنو يسّاكر حسب عشائرهم. لتولاع عشيرة التولاعيين. ولفوّة عشيرة الفويين.
25İssakar boyları bunlardı, sayıları 64 300 kişiydi.
24ولياشوب عشيرة الياشوبيين. ولشمرون عشيرة الشمرونيين.
26Boylarına göre Zevulunoğulları şunlardı: Seret soyundan Seret boyu, Elon soyundan Elon boyu, Yahleel soyundan Yahleel boyu.
25هذه عشائر يسّاكر حسب عددهم اربعة وستون الفا وثلاث مئة
27Zevulun boyları bunlardı, sayıları 60 500 kişiydi.
26بنو زبولون حسب عشائرهم لسارد عشيرة السارديين. ولإيلون عشيرة الإيلونيين. ولياحلئيل عشيرة الياحلئيليين.
28Boylarına göre Yusufun oğulları: Manaşşe ve Efrayim.
27هذه عشائر الزبولونيين حسب عددهم ستون الفا وخمس مئة
29Manaşşe soyundan gelenler: Makir soyundan Makir boyu -Makir Gilatın babasıydı- Gilat soyundan Gilat boyu.
28ابنا يوسف حسب عشائرهما منسّى وافرايم.
30Gilat soyundan gelenler şunlardı: İezer soyundan İezer boyu, Helek soyundan Helek boyu,
29بنو منسىّ لماكير عشيرة الماكيريين. وماكير ولد جلعاد. ولجلعاد عشيرة الجلعاديين.
31Asriel soyundan Asriel boyu, Şekem soyundan Şekem boyu,
30هؤلاء بنو جلعاد. لإيعزر عشيرة الإيعزريين. لحالق عشيرة الحالقيين
32Şemida soyundan Şemida boyu, Hefer soyundan Hefer boyu.
31لأسريئيل عشيرة الأسريئيليين. لشكم عشيرة الشكميين
33Hefer oğlu Selofhatın oğulları olmadı; yalnız Mahla, Noa, Hogla, Milka ve Tirsa adında kızları vardı.
32لشميداع عشيرة الشميداعيين. لحافر عشيرة الحافريين.
34Manaşşe boyları bunlardı, sayıları 52 700 kişiydi.
33واما صلفحاد بن حافر فلم يكن له بنون بل بنات. واسماء بنات صلفحاد محلة ونوعة وحجلة وملكة وترصة.
35Boylarına göre Efrayim soyundan gelenler şunlardı: Şutelah soyundan Şutelah boyu, Beker soyundan Beker boyu, Tahan soyundan Tahan boyu.
34هذه عشائر منسّى. والمعدودون منهم اثنان وخمسون الفا وسبع مئة
36Şutelah soyundan gelenler şunlardı: Eran soyundan Eran boyu.
35وهؤلاء بنو افرايم حسب عشائرهم. لشوتالح عشيرة الشوتالحيين. لباكر عشيرة الباكريين. لتاحن عشيرة التاحنيين.
37Efrayim boyları bunlardı, sayıları 32 500 kişiydi. Boylarına göre Yusufun soyundan gelenler bunlardı.
36وهؤلاء بنو شوتالح. لعيران عشيرة العيرانيين.
38Boylarına göre Benyamin soyundan gelenler: Bala soyundan Bala boyu, Aşbel soyundan Aşbel boyu, Ahiram soyundan Ahiram boyu,
37هذه عشائر بني افرايم حسب عددهم اثنان وثلاثون الفا وخمس مئة. هؤلاء بنو يوسف حسب عشائرهم
39Şufam soyundan Şufam boyu, Hufam soyundan Hufam boyu.
38بنو بنيامين حسب عشائرهم. لبالع عشيرة البالعيين. لأشبيل عشيرة الأشبيليين. لأحيرام عشيرة الأحيراميين.
40Balanın oğulları Ardla Naamandı. Ard soyundan Ard boyu, Naaman soyundan Naaman boyu.
39لشفوفام عشيرة الشفوفاميين لحوفام عشيرة الحوفاميين.
41Boylarına göre Benyamin soyundan gelenler bunlardı, sayıları 45 600 kişiydi.
40وكان ابنا بالع أرد ونعمان. لأرد عشيرة الأرديين ولنعمان عشيرة النعمانيين.
42Boylarına göre Dan soyundan gelenler şunlardı: Şuham soyundan Şuham boyu. Dan boyu buydu.
41هؤلاء بنو بنيامين حسب عشائرهم. والمعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة
43Hepsi Şuham boyundandı, sayıları 64 400 kişiydi.
42هؤلاء بنو دان حسب عشائرهم. لشوحام عشيرة الشوحاميين. هذه قبائل دان حسب عشائرهم.
44Boylarına göre Aşer soyundan gelenler: Yimna soyundan Yimna boyu, Yişvi soyundan Yişvi boyu, Beria soyundan Beria boyu.
43جميع عشائر الشوحاميين حسب عددهم اربعة وستون الفا واربع مئة
45Beria soyundan gelenler: Hever soyundan Hever boyu, Malkiel soyundan Malkiel boyu.
44بنو اشير حسب عشائرهم. ليمنة عشيرة اليمنيين. ليشوي عشيرة اليشويين. لبريعة عشيرة البريعيين.
46Aşerin Serah adında bir kızı vardı.
45لبني بريعة لحابر عشيرة الحابريين. لملكيئيل عشيرة الملكيئيليين.
47Aşer boyları bunlardı, sayıları 53 400 kişiydi.
46واسم ابنة اشير سارح.
48Boylarına göre Naftali soyundan gelenler: Yahseel soyundan Yahseel boyu, Guni soyundan Guni boyu,
47هذه عشائر بني اشير حسب عددهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة
49Yeser soyundan Yeser boyu, Şillem soyundan Şillem boyu.
48بنو نفتالي حسب عشائرهم. لياحصئيل عشيرة الياحصئليين. لجوني عشيرة الجونيين.
50Boylarına göre Naftali boyları bunlardı, sayıları 45 400 kişiydi.
49ليصر عشيرة اليصريين. لشلّيم عشيرة الشّلّيميين.
51Sayılan İsraillilerin toplamı 601 730 erkekti.
50هذه قبائل نفتالي حسب عشائرهم. والمعدودون منهم خمسة واربعون الفا واربع مئة.
52RAB Musaya şöyle dedi:
51هؤلاء المعدودون من بني اسرائيل ست مئة الف والف وسبع مئة وثلاثون
53‹‹Adlarının sayısına göre ülke bunlara pay olarak bölüştürülecek.
52ثم كلم الرب موسى قائلا.
54Sayıca çok olana büyük, sayıca az olana küçük pay vereceksin. Her oymağa kişi sayısına göre pay verilecek.
53لهؤلاء تقسم الارض نصيبا على عدد الاسماء.
55Ancak ülke kura ile dağıtılacak. Herkesin payı, ata oymağının adına göre olacak.
54الكثير تكثّر له نصيبه والقليل تقلّل له نصيبه. كل واحد حسب المعدودين منه يعطى نصيبه.
56Küçük, büyük her oymağın payı kurayla dağıtılacak.››
55انما بالقرعة تقسم الارض. حسب اسماء اسباط آبائهم يملكون.
57Boylarına göre sayılan Levililer şunlardı: Gerşon soyundan Gerşon boyu, Kehat soyundan Kehat boyu, Merari soyundan Merari boyu.
56حسب القرعة يقسم نصيبهم بين كثير وقليل
58Şunlar da Levili boylardı: Livni boyu, Hevron boyu, Mahli boyu, Muşi boyu, Korah boyu. Kehat Amramın babasıydı.
57وهؤلاء المعدودون من اللاويين حسب عشائرهم. لجرشون عشيرة الجرشونيين. لقهات عشيرة القهاتيين. لمراري عشيرة المراريين.
59Amramın karısı Mısırda doğan, Levi soyundan gelme Yokevetti. Amrama Harunu, Musayı ve kızkardeşleri Miryamı doğurdu.
58هذه عشائر لاوي. عشيرة اللبنيين وعشيرة الحبرونيين وعشيرة المحليين وعشيرة الموشيين وعشيرة القورحيين. واما قهات فولد عمرام.
60Harun Nadav, Avihu, Elazar ve İtamarın babasıydı.
59واسم امرأة عمرام يوكابد بنت لاوي التي ولدت للاوي في مصر. فولدت لعمرام هرون وموسى ومريم اختهما.
61Nadavla Avihu RABbin önünde kurallara aykırı bir ateş sunarken öldüler.
60ولهرون ولد ناداب وابيهو والعازار وايثامار.
62Levililerden sayılan bir aylık ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler 23 000 kişiydi. Bunlar öbür İsraillilerle birlikte sayılmadılar. Çünkü öbür İsrailliler arasında onlara pay verilmemişti.
61واما ناداب وابيهو فماتا عندما قرّبا نارا غريبة امام الرب.
63Şeria Irmağı yanında, Eriha karşısındaki Moav ovalarında Musayla Kâhin Elazarın saydıkları İsrailliler bunlardı.
62وكان المعدودون منهم ثلاثة وعشرين الفا كل ذكر من ابن شهر فصاعدا. لانهم لم يعدّوا بين بني اسرائيل اذ لم يعط لهم نصيب بين بني اسرائيل
64Ancak, bu sayılanların arasında Musayla Kâhin Harunun Sina Çölünde saymış olduğu İsraillilerden kimse yoktu.
63هؤلاء هم الذين عدّهم موسى والعازار الكاهن حين عدّا بني اسرائيل في عربات موآب على اردن اريحا.
65Çünkü RAB o dönemde sayımı yapılan İsrailliler'in kesinlikle çölde öleceğini söylemişti. Onlardan Yefunne oğlu Kalev'le Nun oğlu Yeşu'dan başka kimse sağ kalmamıştı.
64وفي هؤلاء لم يكن انسان من الذين عدّهم موسى وهرون الكاهن حين عدّا بني اسرائيل في برية سيناء.
65لان الرب قال لهم انهم يموتون في البرية فلم يبق منهم انسان الا كالب بن يفنّة ويشوع بن نون