الكتاب المقدس (Van Dyke)

Turkish

Numbers

7

1ويوم فرغ موسى من اقامة المسكن ومسحه وقدسه وجميع امتعته والمذبح وجميع امتعته ومسحها وقدّسها
1Musa konutu bitirdiği gün onu meshetti. Onu ve içindeki bütün eşyaları, sunağı ve bütün takımlarını da meshedip adadı.
2قرّب رؤساء اسرائيل رؤوس بيوت آبائهم هم رؤساء الاسباط الذين وقفوا على المعدودين.
2Sonra İsrail ileri gelenleri, sayılanlardan sorumlu olan aile ve oymak önderleri armağanlar sundular. RABbe armağan olarak üstü kapalı altı araba ve on iki öküz getirdiler: Her iki önder için bir araba, her önder için bir öküz. Bu armağanları konutun önüne getirdiler.
3اتوا بقرابينهم امام الرب ست عجلات مغطّاة واثني عشر ثورا. لكل رئيسين عجلة ولكل واحد ثور وقدموها امام المسكن.
4Sonra RAB Musaya, ‹‹Bunları Buluşma Çadırındaki hizmetlerde kullanılmak üzere onlardan alıp yapacakları işe göre Levililere ver›› dedi.
4فكلم الرب موسى قائلا
6Musa arabaları, öküzleri alıp Levililere verdi.
5خذها منهم فتكون لعمل خدمة خيمة الاجتماع واعطها للاويين لكل واحد حسب خدمته.
7Yapacakları işe göre Gerşonoğullarına iki arabayla dört öküz,
6فاخذ موسى العجلات والثيران واعطاها للاويين.
8Merarioğullarına da dört arabayla sekiz öküz verdi. Bunlar Kâhin Harun oğlu İtamarın sorumluluğu altında yapıldı.
7اثنتان من العجلات واربعة من الثيران اعطاها لبني جرشون حسب خدمتهم.
9Kehatoğullarına ise bir şey vermedi. Çünkü onların görevi kutsal eşyaları omuzlarında taşımaktı.
8واربع من العجلات وثمانية من الثيران اعطاها لبني مراري حسب خدمتهم بيد ايثامار بن هرون الكاهن.
10Meshedilen sunağın adanması için önderler armağanlarını sunağın önüne getirdiler.
9واما بنو قهات فلم يعطهم لان خدمة القدس كانت عليهم على الاكتاف كانوا يحملون
11Çünkü RAB Musaya, ‹‹Sunağın adanması için her gün bir önder kendi armağanını sunacak›› demişti.
10وقرّب الرؤساء لتدشين المذبح يوم مسحه. وقدم الرؤساء قرابينهم امام المذبح.
12Birinci gün Yahuda oymağından Amminadav oğlu Nahşon armağanlarını sundu.
11فقال الرب لموسى. رئيسا رئيسا في كل يوم يقربون قرابينهم لتدشين المذبح
13Getirdiği armağanlar şunlardı: 130 kutsal yerin şekeli ağırlığında gümüş bir tabak, yetmiş şekel ağırlığında gümüş bir çanak -ikisi de tahıl sunusu için zeytinyağıyla yoğrulmuş ince un doluydu-
12والذي قرّب قربانه في اليوم الاول نحشون بن عمّيناداب من سبط يهوذا.
14buhur dolu on şekel ağırlığında altın bir tabak;
13وقربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
15yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;
14وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
16günah sunusu için bir teke;
15وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
17esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş kuzu. Amminadav oğlu Nahşonun getirdiği armağanlar bunlardı. 19,25,31,37,43,49,55,61,67,73,79,85 ayetlerinde de geçer. 19,25,31,37,43,49,55,61,67,73,79,85 ayetlerinde de geçer. 20,26,32,38,44,50,56,62,68,74,80,86 ayetlerinde de geçer.
16وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
18İkinci gün İssakar oymağı önderi Suar oğlu Netanel armağanlarını sundu.
17ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان نحشون بن عمّيناداب
19Getirdiği armağanlar şunlardı: 130 kutsal yerin şekeli ağırlığında gümüş bir tabak, yetmiş şekel ağırlığında gümüş bir çanak -ikisi de tahıl sunusu için zeytinyağıyla yoğrulmuş ince un doluydu-
18وفي اليوم الثاني قرّب نثنائيل بن صوغر رئيس يسّاكر
20buhur dolu on şekel ağırlığında altın bir tabak;
19قرّب قربانه طبقا واحدا من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعين شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
21yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;
20وصحنا واحدا عشرة شواقل من ذهب مملوّا بخورا
22günah sunusu için bir teke;
21وثورا واحدا ابن بقر وكبشا واحدا وخروفا واحدا حوليّا لمحرقة
23esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş kuzu. Suar oğlu Netanelin getirdiği armağanlar bunlardı.
22وتيسا واحدا من المعز لذبيحة خطية
24Üçüncü gün Zevulun oymağı önderi Helon oğlu Eliav armağanlarını sundu.
23ولذبيحة السلامة ثورين وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان نثنائيل بن صوغر
25Getirdiği armağanlar şunlardı: 130 kutsal yerin şekeli ağırlığında gümüş bir tabak, yetmiş şekel ağırlığında gümüş bir çanak -ikisi de tahıl sunusu için zeytinyağıyla yoğrulmuş ince un doluydu-
24وفي اليوم الثالث رئيس بني زبولون أليآب بن حيلون.
26buhur dolu on şekel ağırlığında altın bir tabak;
25قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
27yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;
26وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
28günah sunusu için bir teke;
27وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
29esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş kuzu. Helon oğlu Eliavın getirdiği armağanlar bunlardı.
28وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
30Dördüncü gün Ruben oymağı önderi Şedeur oğlu Elisur armağanlarını sundu.
29ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حولية. هذا قربان أليآب بن حيلون
31Getirdiği armağanlar şunlardı: 130 kutsal yerin şekeli ağırlığında gümüş bir tabak, yetmiş şekel ağırlığında gümüş bir çanak -ikisi de tahıl sunusu için zeytinyağıyla yoğrulmuş ince un doluydu-
30وفي اليوم الرابع رئيس بني رأوبين أليصور بن شديئور.
32buhur dolu on şekel ağırlığında altın bir tabak;
31قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
33yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;
32وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
34günah sunusu için bir teke;
33وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
35esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş kuzu. Şedeur oğlu Elisurun getirdiği armağanlar bunlardı.
34وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
36Beşinci gün Şimon oymağı önderi Surişadday oğlu Şelumiel armağanlarını sundu.
35ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان أليصور بن شديئور
37Getirdiği armağanlar şunlardı: 130 kutsal yerin şekeli ağırlığında gümüş bir tabak, yetmiş şekel ağırlığında gümüş bir çanak -ikisi de tahıl sunusu için zeytinyağıyla yoğrulmuş ince un doluydu-
36وفي اليوم الخامس رئيس بني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي.
38buhur dolu on şekel ağırlığında altın bir tabak;
37قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
39yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;
38وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
40günah sunusu için bir teke;
39وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
41esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş kuzu. Surişadday oğlu Şelumielin getirdiği armağanlar bunlardı.
40وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
42Altıncı gün Gad oymağı önderi Deuel oğlu Elyasaf armağanlarını sundu.
41ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان شلوميئيل بن صوريشدّاي
43Getirdiği armağanlar şunlardı: 130 kutsal yerin şekeli ağırlığında gümüş bir tabak, yetmiş şekel ağırlığında gümüş bir çanak -ikisi de tahıl sunusu için zeytinyağıyla yoğrulmuş ince un doluydu-
42وفي اليوم السادس رئيس بني جاد ألياساف بن دعوئيل.
44buhur dolu on şekel ağırlığında altın bir tabak;
43قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
45yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;
44وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
46günah sunusu için bir teke;
45وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
47esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş kuzu. Deuel oğlu Elyasafın getirdiği armağanlar bunlardı.
46وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
48Yedinci gün Efrayim oymağı önderi Ammihut oğlu Elişama armağanlarını sundu.
47ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان ألياساف بن دعوئيل
49Getirdiği armağanlar şunlardı: 130 kutsal yerin şekeli ağırlığında gümüş bir tabak, yetmiş şekel ağırlığında gümüş bir çanak -ikisi de tahıl sunusu için zeytinyağıyla yoğrulmuş ince un doluydu-
48وفي اليوم السابع رئيس بني افرايم أليشمع بن عمّيهود.
50buhur dolu on şekel ağırlığında altın bir tabak;
49قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
51yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;
50وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
52günah sunusu için bir teke;
51وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
53esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş kuzu. Ammihut oğlu Elişamanın getirdiği armağanlar bunlardı.
52وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
54Sekizinci gün Manaşşe oymağı önderi Pedahsur oğlu Gamliel armağanlarını sundu.
53ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اليشمع بن عمّيهود
55Getirdiği armağanlar şunlardı: 130 kutsal yerin şekeli ağırlığında gümüş bir tabak, yetmiş şekel ağırlığında gümüş bir çanak -ikisi de tahıl sunusu için zeytinyağıyla yoğrulmuş ince un doluydu-
54وفي اليوم الثامن رئيس بني منسّى جمليئيل بن فدهصور.
56buhur dolu on şekel ağırlığında altın bir tabak;
55قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
57yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;
56وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
58günah sunusu için bir teke;
57وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
59esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş kuzu. Pedahsur oğlu Gamlielin getirdiği armağanlar bunlardı.
58وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
60Dokuzuncu gün Benyamin oymağı önderi Gidoni oğlu Avidan armağanlarını sundu.
59ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان جمليئيل بن فدهصور
61Getirdiği armağanlar şunlardı: 130 kutsal yerin şekeli ağırlığında gümüş bir tabak, yetmiş şekel ağırlığında gümüş bir çanak -ikisi de tahıl sunusu için zeytinyağıyla yoğrulmuş ince un doluydu-
60وفي اليوم التاسع رئيس بني بنيامين ابيدن بن جدعوني.
62buhur dolu on şekel ağırlığında altın bir tabak;
61قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
63yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;
62وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
64günah sunusu için bir teke;
63وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
65esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş kuzu. Gidoni oğlu Avidanın getirdiği armağanlar bunlardı.
64وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
66Onuncu gün Dan oymağı önderi Ammişadday oğlu Ahiezer armağanlarını sundu.
65ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان ابيدن بن جدعوني
67Getirdiği armağanlar şunlardı: 130 kutsal yerin şekeli ağırlığında gümüş bir tabak, yetmiş şekel ağırlığında gümüş bir çanak -ikisi de tahıl sunusu için zeytinyağıyla yoğrulmuş ince un doluydu-
66وفي اليوم العاشر رئيس بني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي.
68buhur dolu on şekel ağırlığında altın bir tabak;
67قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
69yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;
68وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
70günah sunusu için bir teke;
69وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
71esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş kuzu. Ammişadday oğlu Ahiezerin getirdiği armağanlar bunlardı.
70وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
72On birinci gün Aşer oymağı önderi Okran oğlu Pagiel armağanlarını sundu.
71ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اخيعزر بن عميّشدّاي
73Getirdiği armağanlar şunlardı: 130 kutsal yerin şekeli ağırlığında gümüş bir tabak, yetmiş şekel ağırlığında gümüş bir çanak -ikisi de tahıl sunusu için zeytinyağıyla yoğrulmuş ince un doluydu-
72وفي اليوم الحادي عشر رئيس بني اشير فجعيئيل بن عكرن.
74buhur dolu on şekel ağırlığında altın bir tabak;
73قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
75yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;
74وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
76günah sunusu için bir teke;
75وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
77esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş kuzu. Okran oğlu Pagielin getirdiği armağanlar bunlardı.
76وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
78On ikinci gün Naftali oymağı önderi Enan oğlu Ahira armağanlarını sundu.
77ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان فجعيئيل بن عكرن
79Getirdiği armağanlar şunlardı: 130 kutsal yerin şekeli ağırlığında gümüş bir tabak, yetmiş şekel ağırlığında gümüş bir çanak -ikisi de tahıl sunusu için zeytinyağıyla yoğrulmuş ince un doluydu-
78وفي اليوم الثاني عشر رئيس بني نفتالي اخيرع بن عينن.
80buhur dolu on şekel ağırlığında altın bir tabak;
79قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
81yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;
80وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
82günah sunusu için bir teke;
81وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
83esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş kuzu. Enan oğlu Ahiranın getirdiği armağanlar bunlardı.
82وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
84Sunak meshedildiğinde İsrail önderlerinin adanması için sunduğu armağanlar şunlardı: On iki gümüş tabak, on iki gümüş çanak, on iki altın tabak;
83ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اخيرع بن عينن
85her gümüş tabağın ağırlığı 130 şekel, her çanağın ağırlığı yetmiş şekeldi. Bütün gümüş eşyaların toplam ağırlığı 2 400 kutsal yerin şekeliydi.
84هذا تدشين المذبح يوم مسحه من رؤساء اسرائيل. اطباق فضة اثنا عشر ومناضح فضة اثنتا عشرة وصحون ذهب اثنا عشر
86Buhur dolu on iki altın tabağın her birinin ağırlığı on kutsal yerin şekeliydi. Bütün altın tabakların toplam ağırlığı 120 şekeldi.
85كل طبق مئة وثلاثون شاقل فضة وكل منضحة سبعون. جميع فضة الآنية الفان واربع مئة على شاقل القدس.
87Yakmalık sunu için tahıl sunularıyla birlikte sunulan hayvanların sayısı on iki boğa, on iki koç, bir yaşında on iki erkek kuzuydu; günah sunusu için de on iki teke sunuldu.
86وصحون الذهب اثنا عشر مملوءة بخورا كل صحن عشرة على شاقل القدس. جميع ذهب الصحون مئة وعشرون شاقلا.
88Esenlik kurbanı için sunulan hayvanların sayısı yirmi dört sığır, altmış koç, altmış teke, bir yaşında altmış kuzuydu. Sunak meshedildikten sonra, adanması için verilen armağanlar bunlardı.
87كل الثيران للمحرقة اثنا عشر ثورا والكباش اثنا عشر والخراف الحوليّة اثنا عشر مع تقدمتها وتيوس المعز اثنا عشر لذبيحة الخطية
89Musa RAB'le konuşmak için Buluşma Çadırı'na girince, Levha Sandığı'nın Bağışlanma Kapağı'nın üstündeki iki Keruv arasından kendisine seslenen sesi duydu. RAB Musa'yla bu şekilde konuştu. sözcüğü Tanrı'nın öfkesinin yatıştırıldığı, halkının günahlarının bağışlanıp Tanrı'yla barıştırıldığı yeri ifade ediyordu.
88وكل الثيران لذبيحة السلامة اربعة وعشرون ثورا والكباش ستون والتيوس ستون والخراف الحوليّة ستون. هذا تدشين المذبح بعد مسحه
89فلما دخل موسى الى خيمة الاجتماع ليتكلم معه كان يسمع الصوت يكلمه من على الغطاء الذي على تابوت الشهادة من بين الكروبين فكلّمه