الكتاب المقدس (Van Dyke)

World English Bible

1 Chronicles

4

1بنو يهوذا فارص وحصرون وكرمي وحور وشوبال.
1The sons of Judah: Perez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.
2ورآيا بن شوبال ولد يحث ويحث ولد اخوماي ولاهد. هذه عشائر الصرعيين.
2Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath; and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.
3وهؤلاء لابي عيطم. يزرعيل ويشما ويدباش واسم اختهم هصّللفوني.
3These were the sons of the father of Etam: Jezreel, and Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi;
4وفنوئيل ابو جدور وعازر ابو حوشة. هؤلاء بنو حور بكر افراتة ابي بيت لحم.
4and Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.
5وكان لاشحور ابي تقوع امرأتان حلاة ونعرة.
5Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
6وولدت له نعرة اخزّام وحافر والتيماني والاخشتاري. هؤلاء بنو نعرة.
6Naarah bore him Ahuzzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
7وبنو حلاة صرث وصوحر واثنان.
7The sons of Helah were Zereth, Izhar, and Ethnan.
8وقوص ولد عانوب وهصوبيبة وعشائر اخرحيل بن هارم.
8Hakkoz became the father of Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
9وكان يعبيص اشرف من اخوته. وسمتّه امه يعبيص قائلة لاني ولدته بحزن.
9Jabez was more honorable than his brothers: and his mother named him Jabez, saying, “Because I bore him with sorrow.”
10ودعا يعبيص اله اسرائيل قائلا ليتك تباركني وتوسّع تخومي وتكون يدك معي وتحفظني من الشر حتى لا يتعبني. فآتاه الله بما سأل.
10Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me indeed, and enlarge my border, and that your hand might be with me, and that you would keep me from evil, that it not be to my sorrow!” God granted him that which he requested.
11وكلوب اخو شوحة ولد محير. هو ابو اشتون.
11Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
12واشتون ولد بيت رافا وفاسح وتحنّة ابا مدينة ناحاش. هؤلاء اهل ريكة.
12Eshton became the father of Beth Rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir Nahash. These are the men of Recah.
13وابنا قناز عثنيئيل وسرايا وابن عثنيئيل حثاث.
13The sons of Kenaz: Othniel, and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath.
14ومعونوثاي ولد عفرة وسرايا ولد يوآب ابا وادي الصناع لانهم كانوا صنّاعا.
14Meonothai became the father of Ophrah: and Seraiah became the father of Joab the father of Ge Harashim; for they were craftsmen.
15وبنو كالب بن يفنة عيرو وايلة وناعم. وابن ايلة قناز.
15The sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the sons of Elah; and Kenaz.
16وبنو يهللئيل زيف وزيفة وتيريا واسرئيل.
16The sons of Jehallelel: Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asarel.
17وبنو عزرة يثر ومرد وعافر ويالون******وحبلت بمريم وشماي ويشبح ابي اشتموع.
17The sons of Ezrah: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon; and she bore Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
18وامراته اليهودية ولدت يارد ابا جدور وحابر ابا سوكو ويقوثيئيل ابا زانوح وهؤلاء بنو بثية بنت فرعون التي اخذها مرد.
18His wife the Jewess bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. These are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
19وبنو امرأته اليهودية اخت نحم ابي قعيلة الجرمي واشتموع المعكي.
19The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
20وبنو شيمون امنون ورنّة بن حانان وتيلون. وابنا يشعي زوحيت وبنزوحيت
20The sons of Shimon: Amnon, and Rinnah, Ben Hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth, and Ben Zoheth.
21بنو شيلة بن يهوذا عير ابو ليكة ولعدة ابو مريشة وعشائر بيت عاملي البزّ من بيت اشبيع.
21The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of those who worked fine linen, of the house of Ashbea;
22ويوقيم واهل كزيبا ويوآش وساراف الذين هم اصحاب موآب ويشوبي لحم وهذه الامور قديمة.
22and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubilehem. The records are ancient.
23هؤلاء هم الخزافون وسكان نتاعيم وجديرة. اقاموا هناك مع الملك لشغله
23These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they lived with the king for his work.
24بنو شمعون نموئيل ويامين ويريب وزارح وشاول
24The sons of Simeon: Nemuel, and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
25وابنه شلوم وابنه مبسام وابنه مشماع.
25Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
26وبنو مشماع حموئيل ابنه زكّور ابنه شمعي ابنه.
26The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
27وكان لشمعي ستة عشر ابنا وست بنات. واما اخوته فلم يكن لهم بنون كثيرون وكل عشائرهم لم يكثروا مثل بني يهوذا.
27Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers didn’t have many children, neither did all their family multiply like the children of Judah.
28واقاموا في بئر سبع ومولادة وحصر شوعال
28They lived at Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,
29وفي بلهة وعاصم وتولاد
29and at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,
30وفي بتوئيل وحرمة وصقلغ
30and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
31وفي بيت مركبوت وحصر سوسيم وبيت برئي وشعرايم. هذه مدنهم الى حينما ملك داود.
31and at Beth Marcaboth, and Hazar Susim, and at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities to the reign of David.
32وقراهم عيطم وعين ورومون وتوكن وعاشان خمس مدن.
32Their villages were Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities;
33وجميع قراهم التي حول هذه المدن الى بعل. هذه مساكنهم وانسابهم.
33and all their villages that were around the same cities, to Baal. These were their habitations, and they have their genealogy.
34ومشوباب ويمليك ويوشا بن امصيا
34Meshobab, and Jamlech, and Joshah the son of Amaziah,
35ويوئيل وياهو بن يوشبيا بن سرايا بن عسيئيل
35and Joel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
36وأليوعيناي ويعقوبا ويشوحايا وعسايا وعديئيل ويسيميئيل وبنايا
36and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
37وزيزا بن شفعي بن الون بن يدايا بن شمري بن شمعيا.
37and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah—
38هؤلاء الواردون باسمائهم رؤساء في عشائرهم وبيوت آبائهم امتدوا كثيرا.
38these mentioned by name were princes in their families: and their fathers’ houses increased greatly.
39وساروا الى مدخل جدور الى شرقي الوادي ليفتشوا على مرعى لماشيتهم.
39They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
40فوجدوا مرعى خصبا وجيدا وكانت الارض واسعة الاطراف مستريحة ومطمئنة لان آل حام سكنوا هناك في القديم.
40They found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for those who lived there before were of Ham.
41وجاء هؤلاء المكتوبة اسماؤهم في ايام حزقيا ملك يهوذا وضربوا خيمهم والمعونيين الذين وجدوا هناك وحرّموهم الى هذا اليوم وسكنوا مكانهم لان هناك مرعى لماشيتهم.
41These written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and struck their tents, and the Meunim who were found there, and destroyed them utterly to this day, and lived in their place; because there was pasture there for their flocks.
42ومنهم من بني شمعون ذهب الى جبل سعير خمس مئة رجل وقدامهم فلطيا ونعريا ورافايا وعزّيئيل بنو يشعي.
42Some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to Mount Seir, having for their captains Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
43وضربوا بقية المنفلتين من عماليق وسكنوا هناك الى هذا اليوم
43They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.