1وكان في قيصرية رجل اسمه كرنيليوس قائد مئة من الكتيبة التي تدعى الايطالية.
1Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment,
2وهو تقي وخائف الله مع جميع بيته يصنع حسنات كثيرة للشعب ويصلّي الى الله في كل حين.
2a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God.
3فرأى ظاهرا في رؤيا نحو الساعة التاسعة من النهار ملاكا من الله داخلا اليه وقائلا له يا كرنيليوس.
3At about the ninth hour of the day 3:00 PM , he clearly saw in a vision an angel of God coming to him, and saying to him, “Cornelius!”
4فلما شخص اليه ودخله الخوف قال ماذا يا سيد. فقال له. صلواتك وصدقاتك صعدت تذكارا امام الله.
4He, fastening his eyes on him, and being frightened, said, “What is it, Lord?” He said to him, “Your prayers and your gifts to the needy have gone up for a memorial before God.
5والآن ارسل الى يافا رجالا واستدع سمعان الملقب بطرس.
5Now send men to Joppa, and get Simon, who is surnamed Peter.
6انه نازل عند سمعان رجل دباغ بيته عند البحر. هو يقول لك ماذا ينبغي ان تفعل.
6He lodges with one Simon, a tanner, whose house is by the seaside. TR adds “This one will tell you what it is necessary for you to do.” ”
7فلما انطلق الملاك الذي كان يكلم كرنيليوس نادى اثنين من خدامه وعسكريا تقيا من الذين كانوا يلازمونه
7When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier of those who waited on him continually.
8واخبرهم بكل شيء وارسلهم الى يافا
8Having explained everything to them, he sent them to Joppa.
9ثم في الغد فيما هم يسافرون ويقتربون الى المدينة صعد بطرس على السطح ليصلّي نحو الساعة السادسة.
9Now on the next day as they were on their journey, and got close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about noon.
10فجاع كثيرا واشتهى ان يأكل. وبينما هم يهيئون له وقعت عليه غيبة.
10He became hungry and desired to eat, but while they were preparing, he fell into a trance.
11فرأى السماء مفتوحة واناء نازلا عليه مثل ملاءة عظيمة مربوطة باربعة اطراف ومدلاة على الارض.
11He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,
12وكان فيها كل دواب الارض والوحوش والزحافات وطيور السماء.
12in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.
13وصار اليه صوت قم يا بطرس اذبح وكل.
13A voice came to him, “Rise, Peter, kill and eat!”
14فقال بطرس كلا يا رب لاني لم آكل قط شيئا دنسا او نجسا.
14But Peter said, “Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”
15فصار اليه ايضا صوت ثانية ما طهره الله لا تدنسه انت.
15A voice came to him again the second time, “What God has cleansed, you must not call unclean.”
16وكان هذا على ثلاث مرات ثم ارتفع الاناء ايضا الى السماء
16This was done three times, and immediately the vessel was received up into heaven.
17واذ كان بطرس يرتاب في نفسه ماذا عسى ان تكون الرؤيا التي رآها اذا الرجال الذين ارسلوا من قبل كرنيليوس. وكانوا قد سألوا عن بيت سمعان وقد وقفوا على الباب
17Now while Peter was very perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon’s house, stood before the gate,
18ونادوا يستخبرون هل سمعان الملقب بطرس نازل هناك.
18and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodging there.
19وبينما بطرس متفكر في الرؤيا قال له الروح هوذا ثلاثة رجال يطلبونك.
19While Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, “Behold, three Reading from TR and NU. MT omits “three” men seek you.
20لكن قم وانزل واذهب معهم غير مرتاب في شيء لاني انا قد ارسلتهم.
20But arise, get down, and go with them, doubting nothing; for I have sent them.”
21فنزل بطرس الى الرجال الذين أرسلوا اليه من قبل كرنيليوس وقال ها انا الذي تطلبونه. ما هو السبب الذي حضرتم لاجله.
21Peter went down to the men, and said, “Behold, I am he whom you seek. Why have you come?”
22فقالوا ان كرنيليوس قائد مئة رجلا بارا وخائف الله ومشهودا له من كل امة اليهود أوحي اليه بملاك مقدس ان يستدعيك الى بيته ويسمع منك كلاما.
22They said, “Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say.”
23فدعاهم الى داخل واضافهم. ثم في الغد خرج بطرس معهم واناس من الاخوة الذين من يافا رافقوه
23So he called them in and lodged them. On the next day Peter arose and went out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
24وفي الغد دخلوا قيصرية. واما كرنيليوس فكان ينتظرهم وقد دعا انسباءه واصدقاءه الاقربين.
24On the next day they entered into Caesarea. Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and his near friends.
25ولما دخل بطرس استقبله كرنيليوس وسجد واقعا على قدميه.
25When it happened that Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him.
26فاقامه بطرس قائلا قم انا ايضا انسان.
26But Peter raised him up, saying, “Stand up! I myself am also a man.”
27ثم دخل وهو يتكلم معه ووجد كثيرين مجتمعين.
27As he talked with him, he went in and found many gathered together.
28فقال لهم انتم تعلمون كيف هو محرم على رجل يهودي ان يلتصق باحد اجنبي او يأتي اليه. واما انا فقد أراني الله ان لا اقول عن انسان ما انه دنس او نجس.
28He said to them, “You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn’t call any man unholy or unclean.
29فلذلك جئت من دون مناقضة اذ استدعيتموني. فاستخبركم لاي سبب استدعيتموني.
29Therefore also I came without complaint when I was sent for. I ask therefore, why did you send for me?”
30فقال كرنيليوس منذ اربعة ايام الى هذه الساعة كنت صائما. وفي الساعة التاسعة كنت اصلّي في بيتي واذا رجل قد وقف امامي بلباس لامع
30Cornelius said, “Four days ago, I was fasting until this hour, and at the ninth hour, 3:00 P. M. I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing,
31وقال يا كرنيليوس سمعت صلاتك وذكرت صدقاتك امام الله.
31and said, ‘Cornelius, your prayer is heard, and your gifts to the needy are remembered in the sight of God.
32فارسل الى يافا واستدعي سمعان الملقب بطرس. انه نازل في بيت سمعان رجل دباغ عند البحر. فهو متى جاء يكلمك.
32Send therefore to Joppa, and summon Simon, who is surnamed Peter. He lodges in the house of Simon a tanner, by the seaside. When he comes, he will speak to you.’
33فارسلت اليك حالا. وانت فعلت حسنا اذ جئت. والآن نحن جميعا حاضرون امام الله لنسمع جميع ما امرك به الله
33Therefore I sent to you at once, and it was good of you to come. Now therefore we are all here present in the sight of God to hear all things that have been commanded you by God.”
34ففتح بطرس فاه وقال. بالحق انا اجد ان الله لا يقبل الوجوه.
34Peter opened his mouth and said, “Truly I perceive that God doesn’t show favoritism;
35بل في كل امة الذي يتقيه ويصنع البر مقبول عنده
35but in every nation he who fears him and works righteousness is acceptable to him.
36الكلمة التي ارسلها الى بني اسرائيل يبشر بالسلام بيسوع المسيح. هذا هو رب الكل.
36The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ—he is Lord of all—
37انتم تعلمون الامر الذي صار في كل اليهودية مبتدئا من الجليل بعد المعمودية التي كرز بها يوحنا.
37you yourselves know what happened, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;
38يسوع الذي من الناصرة كيف مسحه الله بالروح القدس والقوة الذي جال يصنع خيرا ويشفي جميع المتسلط عليهم ابليس لان الله كان معه.
38even Jesus of Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.
39ونحن شهود بكل ما فعل في كورة اليهودية وفي اورشليم. الذي ايضا قتلوه معلقين اياه على خشبة.
39We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they also TR omits “also” killed, hanging him on a tree.
40هذا اقامه الله في اليوم الثالث واعطى ان يصير ظاهرا
40God raised him up the third day, and gave him to be revealed,
41ليس لجميع الشعب بل لشهود سبق الله فانتخبهم. لنا نحن الذين اكلنا وشربنا معه بعد قيامته من الاموات.
41not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.
42واوصانا ان نكرز للشعب ونشهد بان هذا هو المعين من الله ديانا للاحياء والاموات.
42He commanded us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead.
43له يشهد جميع الانبياء ان كل من يؤمن به ينال باسمه غفران الخطايا
43All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.”
44فبينما بطرس يتكلم بهذه الامور حل الروح القدس على جميع الذين كانوا يسمعون الكلمة.
44While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all those who heard the word.
45فاندهش المؤمنون الذين من اهل الختان كل من جاء مع بطرس لان موهبة الروح القدس قد انسكبت على الامم ايضا.
45They of the circumcision who believed were amazed, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit was also poured out on the Gentiles.
46لانهم كانوا يسمعونهم يتكلمون بألسنة ويعظمون الله. حينئذ اجاب بطرس
46For they heard them speaking in other languages and magnifying God. Then Peter answered,
47أترى يستطيع احد ان يمنع الماء حتى لا يعتمد هؤلاء الذين قبلوا الروح القدس كما نحن ايضا.
47“Can any man forbid the water, that these who have received the Holy Spirit as well as we should not be baptized?”
48وامر ان يعتمدوا باسم الرب. حينئذ سألوه ان يمكث اياما
48He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay some days.