1باد الصدّيق وليس احد يضع ذلك في قلبه ورجال الاحسان يضمون وليس من يفطن بانه من وجه الشر يضم الصدّيق.
1The righteous perishes, and no man lays it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil.
2يدخل السلام. يستريحون في مضاجعهم. السالك بالاستقامة
2He enters into peace; they rest in their beds, each one who walks in his uprightness.
3اما انتم فتقدموا الى هنا يا بني الساحرة نسل الفاسق والزانية
3“But draw near here, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the prostitute.
4بمن تسخرون وعلى من تفغرون الفم وتدلعون اللسان. أما انتم اولاد المعصية نسل الكذب.
4Against whom do you sport yourselves? Against whom do you make a wide mouth, and stick out your tongue? Aren’t you children of disobedience, a seed of falsehood,
5المتوقدون الى الاصنام تحت كل شجرة خضراء القاتلون الاولاد في الاودية تحت شقوق المعاقل.
5you who inflame yourselves among the oaks, under every green tree; who kill the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
6في حجارة الوادي الملس نصيبك. تلك هي قرعتك. لتلك سكبت سكيبا واصعدت تقدمة. أعن هذه اتعزى.
6Among the smooth stones of the valley is your portion; they, they are your lot; you have even poured a drink offering to them. You have offered an offering. Shall I be appeased for these things?
7على جبل عال ومرتفع وضعت مضجعك والى هناك صعدت لتذبحي ذبيحة.
7On a high and lofty mountain you have set your bed; there also you went up to offer sacrifice.
8وراء الباب والقائمة وضعت تذكارك لانك لغيري كشفت وصعدت. اوسعت مضجعك وقطعت لنفسك عهدا معهم. احييت مضجعهم. نظرت فرصة.
8Behind the doors and the posts you have set up your memorial: for you have uncovered to someone besides me, and have gone up; you have enlarged your bed, and made you a covenant with them: you loved their bed where you saw it.
9وسرت الى الملك بالدهن واكثرت اطيابك وارسلت رسلك الى بعد ونزلت حتى الى الهاوية.
9You went to the king with oil, and increased your perfumes, and sent your ambassadors far off, and debased yourself even to Sheol Sheol is the place of the dead. .
10بطول اسفارك اعييت ولم تقولي يئست. شهوتك وجدت لذلك لم تضعفي.
10You were wearied with the length of your way; yet you didn’t say, ‘It is in vain.’ You found a reviving of your strength; therefore you weren’t faint.
11وممن خشيت وخفت حتى خنت واياي لم تذكري ولا وضعت في قلبك. أما انا ساكت وذلك منذ القديم فاياي لم تخافي.
11“Of whom have you been afraid and in fear, that you lie, and have not remembered me, nor laid it to your heart? Haven’t I held my peace even of long time, and you don’t fear me?
12انا اخبر ببرك وباعمالك فلا تفيدك
12I will declare your righteousness; and as for your works, they shall not profit you.
13اذ تصرخين فلينقذك جموعك. ولكن الريح تحملهم كلهم. تأخذهم نفخة. اما المتوكل علي فيملك الارض ويرث جبل قدسي
13When you cry, let those who you have gathered deliver you; but the wind shall take them, a breath shall carry them all away: but he who takes refuge in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain.”
14ويقول اعدوا اعدوا هيئوا الطريق. ارفعوا المعثرة من طريق شعبي
14He will say, “Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people.”
15لانه هكذا قال العلي المرتفع ساكن الابد القدوس اسمه. في الموضع المرتفع المقدس اسكن ومع المنسحق والمتواضع الروح لأحيي روح المتواضعين ولأحيي قلب المنسحقين.
15For thus says the high and lofty One who inhabits eternity, whose name is Holy: “I dwell in the high and holy place, with him also who is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite.
16لاني لا اخاصم الى الابد ولا اغضب الى الدهر. لان الروح يغشى عليها امامي والنسمات التي صنعتها.
16For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made.
17من اجل اثم مكسبه غضبت وضربته. استترت وغضبت فذهب عاصيا في طريق قلبه.
17For the iniquity of his covetousness was I angry, and struck him; I hid myself and was angry; and he went on backsliding in the way of his heart.
18رأيت طرقه وسأشفيه واقوده وارد تعزيات له ولنائحيه
18I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts to him and to his mourners.
19خالقا ثمر الشفتين. سلام سلام للبعيد وللقريب قال الرب وساشفيه
19I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is far off and to him who is near,” says Yahweh; “and I will heal them.”
20اما الاشرار فكالبحر المضطرب لانه لا يستطيع ان يهدأ وتقذف مياهه حمأة وطينا.
20But the wicked are like the troubled sea; for it can’t rest, and its waters cast up mire and dirt.
21ليس سلام قال الهي للاشرار
21“There is no peace,” says my God, “for the wicked.”