الكتاب المقدس (Van Dyke)

World English Bible

Job

28

1لانه يوجد للفضة معدن وموضع للذهب حيث يمحصونه.
1“Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
2الحديد يستخرج من التراب والحجر يسكب نحاسا.
2Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
3قد جعل للظلمة نهاية والى كل طرف هو يفحص. حجر الظلمة وظل الموت.
3Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
4حفر منجما بعيدا عن السكان. بلا موطئ للقدم متدلّين بعيدين من الناس يتدلدلون.
4He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
5ارض يخرج منها الخبز اسفلها ينقلب كما بالنار.
5As for the earth, out of it comes bread; Underneath it is turned up as it were by fire.
6حجارتها هي موضع الياقوت الازرق وفيها تراب الذهب.
6Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
7سبيل لم يعرفه كاسر ولم تبصره عين باشق.
7That path no bird of prey knows, neither has the falcon’s eye seen it.
8ولم تدسه اجراء السبع ولم يعده الزائر.
8The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
9الى الصوان يمد يده. يقلب الجبال من اصولها.
9He puts forth his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
10ينقر في الصخر سربا وعينه ترى كل ثمين.
10He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
11يمنع رشح الانهار وابرز الخفيات الى النور
11He binds the streams that they don’t trickle. The thing that is hidden he brings forth to light.
12اما الحكمة فمن اين توجد واين هو مكان الفهم.
12“But where shall wisdom be found? Where is the place of understanding?
13لا يعرف الانسان قيمتها ولا توجد في ارض الاحياء.
13Man doesn’t know its price; Neither is it found in the land of the living.
14الغمر يقول ليست هي فيّ والبحر يقول ليست هي عندي.
14The deep says, ‘It isn’t in me.’ The sea says, ‘It isn’t with me.’
15لا يعطى ذهب خالص بدلها ولا توزن فضة ثمنا لها.
15It can’t be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price.
16لا توزن بذهب اوفير او بالجزع الكريم او الياقوت الازرق.
16It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire .
17لا يعادلها الذهب ولا الزجاج ولا تبدل باناء ذهب ابريز.
17Gold and glass can’t equal it, neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
18لا يذكر المرجان او البلور وتحصيل الحكمة خير من اللآلئ.
18No mention shall be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
19لا يعادلها ياقوت كوش الاصفر ولا توزن بالذهب الخالص
19The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
20فمن اين تأتي الحكمة واين هو مكان الفهم.
20Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
21اذ أخفيت عن عيون كل حيّ وسترت عن طير السماء.
21Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
22الهلاك والموت يقولان بآذاننا قد سمعنا خبرها.
22Destruction and Death say, ‘We have heard a rumor of it with our ears.’
23الله يفهم طريقها وهو عالم بمكانها.
23“God understands its way, and he knows its place.
24لانه هو ينظر الى اقاصي الارض. تحت كل السموات يرى.
24For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole sky.
25ليجعل للريح وزنا ويعاير المياه بمقياس.
25He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
26لما جعل للمطر فريضة ومذهبا للصواعق
26When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder;
27حينئذ رآها واخبر بها هيأها وايضا بحث عنها
27then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
28وقال للانسان هوذا مخافة الرب هي الحكمة والحيدان عن الشر هو الفهم
28To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord , that is wisdom. To depart from evil is understanding.’”