1ولكن اسمع الآن يا ايوب اقوالي واصغ الى كل كلامي.
1“However, Job, please hear my speech, and listen to all my words.
2هانذا قد فتحت فمي. لساني نطق في حنكي.
2See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
3استقامة قلبي كلامي ومعرفة شفتيّ هما تنطقان بها خالصة.
3My words shall utter the uprightness of my heart. That which my lips know they shall speak sincerely.
4روح الله صنعني ونسمة القدير احيتني.
4The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5ان استطعت فاجبني. احسن الدعوى امامي. انتصب.
5If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand forth.
6هانذا حسب قولك عوضا عن الله انا ايضا من الطين تقرصت.
6Behold, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
7هوذا هيبتي لا ترهبك وجلالي لا يثقل عليك
7Behold, my terror shall not make you afraid, neither shall my pressure be heavy on you.
8انك قد قلت في مسامعي وصوت اقوالك سمعت.
8“Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
9قلت انا بريء بلا ذنب. زكي انا ولا اثم لي.
9‘I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
10هوذا يطلب عليّ علل عداوة. يحسبني عدوا له.
10Behold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
11وضع رجليّ في المقطرة. يراقب كل طرقي
11He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.’
12ها انك في هذا لم تصب. انا اجيبك. لان الله اعظم من الانسان.
12“Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
13لماذا تخاصمه. لان كل اموره لا يجاوب عنها.
13Why do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
14لكن الله يتكلم مرة وباثنتين لا يلاحظ الانسان.
14For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
15في حلم في رؤيا الليل عند سقوط سبات على الناس في النعاس على المضجع
15In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed;
16حينئذ يكشف آذان الناس ويختم على تاديبهم.
16Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
17ليحول الانسان عن عمله ويكتم الكبرياء عن الرجل
17That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
18ليمنع نفسه عن الحفرة وحياته من الزوال بحربة الموت.
18He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19ايضا يؤدب بالوجع على مضجعه ومخاصمة عظامه دائمة
19He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones;
20فتكره حياته خبزا ونفسه الطعام الشهي.
20So that his life abhors bread, and his soul dainty food.
21فيبلى لحمه عن العيان وتنبري عظامه فلا ترى
21His flesh is so consumed away, that it can’t be seen. His bones that were not seen stick out.
22وتقرب نفسه الى القبر وحياته الى المميتين.
22Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
23ان وجد عنده مرسل وسيط واحد من الف ليعلن للانسان استقامته
23“If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him;
24يترءاف عليه ويقول اطلقه عن الهبوط الى الحفرة قد وجدت فدية.
24then God is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.’
25يصير لحمه اغض من لحم الصبي ويعود الى ايام شبابه.
25His flesh shall be fresher than a child’s. He returns to the days of his youth.
26يصلّي الى الله فيرضى عنه ويعاين وجهه بهتاف فيرد على الانسان بره.
26He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
27يغني بين الناس فيقول قد اخطأت وعوجت المستقيم ولم أجاز عليه.
27He sings before men, and says, ‘I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
28فدى نفسي من العبور الى الحفرة فترى حياتي النور
28He has redeemed my soul from going into the pit. My life shall see the light.’
29هوذا كل هذه يفعلها الله مرتين وثلاثا بالانسان
29“Behold, God works all these things, twice, yes three times, with a man,
30ليرد نفسه من الحفرة ليستنير بنور الاحياء.
30to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
31فاصغ يا ايوب واستمع لي. انصت فانا اتكلم.
31Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
32ان كان عندك كلام فاجبني. تكلم. فاني اريد تبريرك.
32If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
33والا فاستمع انت لي. انصت فاعلمك الحكمة
33If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom.”