الكتاب المقدس (Van Dyke)

World English Bible

John

6

1بعد هذا مضى يسوع الى عبر بحر الجليل وهو بحر طبرية.
1After these things, Jesus went away to the other side of the sea of Galilee, which is also called the Sea of Tiberias.
2وتبعه جمع كثير لانهم ابصروا آياته التي كان يصنعها في المرضى.
2A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick.
3فصعد يسوع الى جبل وجلس هناك مع تلاميذه.
3Jesus went up into the mountain, and he sat there with his disciples.
4وكان الفصح عيد اليهود قريبا
4Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand.
5فرفع يسوع عينيه ونظر ان جمعا كثيرا مقبل اليه فقال لفيلبس من اين نبتاع خبزا لياكل هؤلاء.
5Jesus therefore lifting up his eyes, and seeing that a great multitude was coming to him, said to Philip, “Where are we to buy bread, that these may eat?”
6وانما قال هذا ليمتحنه لانه هو علم ما هو مزمع ان يفعل.
6This he said to test him, for he himself knew what he would do.
7اجابه فيلبس لا يكفيهم خبز بمئتي دينار ليأخذ كل واحد منهم شيئا يسيرا.
7Philip answered him, “Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that everyone of them may receive a little.”
8قال له واحد من تلاميذه وهو اندراوس اخو سمعان بطرس.
8One of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, said to him,
9هنا غلام معه خمسة ارغفة شعير وسمكتان. ولكن ما هذا لمثل هؤلاء.
9“There is a boy here who has five barley loaves and two fish, but what are these among so many?”
10فقال يسوع اجعلوا الناس يتكئون. وكان في المكان عشب كثير. فاتكأ الرجال وعددهم نحو خمسة آلاف.
10Jesus said, “Have the people sit down.” Now there was much grass in that place. So the men sat down, in number about five thousand.
11واخذ يسوع الارغفة وشكر ووزع على التلاميذ والتلاميذ اعطوا المتكئين. وكذلك من السمكتين بقدر ما شاءوا.
11Jesus took the loaves; and having given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to those who were sitting down; likewise also of the fish as much as they desired.
12فلما شبعوا قال لتلاميذه اجمعوا الكسر الفاضلة لكي لا يضيع شيء.
12When they were filled, he said to his disciples, “Gather up the broken pieces which are left over, that nothing be lost.”
13فجمعوا وملأوا اثنتي عشرة قفة من الكسر من خمسة ارغفة الشعير التي فضلت عن الآكلين.
13So they gathered them up, and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves, which were left over by those who had eaten.
14فلما رأى الناس الآية التي صنعها يسوع قالوا ان هذا هو بالحقيقة النبي الآتي الى العالم.
14When therefore the people saw the sign which Jesus did, they said, “This is truly the prophet who comes into the world.”
15واما يسوع فاذ علم انهم مزمعون ان يأتوا ويختطفوه ليجعلوه ملكا انصرف ايضا الى الجبل وحده
15Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again to the mountain by himself.
16ولما كان المساء نزل تلاميذه الى البحر.
16When evening came, his disciples went down to the sea,
17فدخلوا السفينة وكانوا يذهبون الى عبر البحر الى كفرناحوم. وكان الظلام قد اقبل ولم يكن يسوع قد أتى اليهم.
17and they entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them.
18وهاج البحر من ريح عظيمة تهب.
18The sea was tossed by a great wind blowing.
19فلما كانوا قد جذفوا نحو خمس وعشرين او ثلاثين غلوة نظروا يسوع ماشيا على البحر مقتربا من السفينة فخافوا.
19When therefore they had rowed about twenty-five or thirty stadia, they saw Jesus walking on the sea, and drawing near to the boat; and they were afraid.
20فقال لهم انا هو لا تخافوا.
20But he said to them, “It is I . Don’t be afraid.”
21فرضوا ان يقبلوه في السفينة وللوقت صارت السفينة الى الارض التي كانوا ذاهبين اليها
21They were willing therefore to receive him into the boat. Immediately the boat was at the land where they were going.
22وفي الغد لما رأى الجمع الذين كانوا واقفين في عبر البحر انه لم تكن هناك سفينة اخرى سوى واحدة وهي تلك التي دخلها تلاميذه وان يسوع لم يدخل السفينة مع تلاميذه بل مضى تلاميذه وحدهم.
22On the next day, the multitude that stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, except the one in which his disciples had embarked, and that Jesus hadn’t entered with his disciples into the boat, but his disciples had gone away alone.
23غير انه جاءت سفن من طبرية الى قرب الموضع الذي اكلوا فيه الخبز اذ شكر الرب.
23However boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
24فلما رأى الجمع ان يسوع ليس هو هناك ولا تلاميذه دخلوا هم ايضا السفن وجاءوا الى كفرناحوم يطلبون يسوع.
24When the multitude therefore saw that Jesus wasn’t there, nor his disciples, they themselves got into the boats, and came to Capernaum, seeking Jesus.
25ولما وجدوه في عبر البحر قالوا له يا معلّم متى صرت هنا.
25When they found him on the other side of the sea, they asked him, “Rabbi, when did you come here?”
26اجابهم يسوع وقال الحق الحق اقول لكم انتم تطلبونني ليس لانكم رأيتم آيات بل لانكم اكلتم من الخبز فشبعتم.
26Jesus answered them, “Most certainly I tell you, you seek me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves, and were filled.
27اعملوا لا للطعام البائد بل للطعام الباقي للحياة الابدية الذي يعطيكم ابن الانسان لان هذا الله الآب قد ختمه.
27 Don’t work for the food which perishes, but for the food which remains to eternal life, which the Son of Man will give to you. For God the Father has sealed him.”
28فقالوا له ماذا نفعل حتى نعمل اعمال الله.
28They said therefore to him, “What must we do, that we may work the works of God?”
29اجاب يسوع وقال لهم هذا هو عمل الله ان تؤمنوا بالذي هو ارسله.
29Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.”
30فقالوا له فأية آية تصنع لنرى ونؤمن بك. ماذا تعمل.
30They said therefore to him, “What then do you do for a sign, that we may see, and believe you? What work do you do?
31آباؤنا اكلوا المّن في البرية كما هو مكتوب انه اعطاهم خبزا من السماء ليأكلوا
31Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, ‘He gave them bread out of heaven to eat.’”
32فقال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم ليس موسى اعطاكم الخبز من السماء بل ابي يعطيكم الخبز الحقيقي من السماء.
32Jesus therefore said to them, “Most certainly, I tell you, it wasn’t Moses who gave you the bread out of heaven, but my Father gives you the true bread out of heaven.
33لان خبز الله هو النازل من السماء الواهب حياة للعالم.
33 For the bread of God is that which comes down out of heaven, and gives life to the world.”
34فقالوا له يا سيد اعطنا في كل حين هذا الخبز.
34They said therefore to him, “Lord, always give us this bread.”
35فقال لهم يسوع انا هو خبز الحياة. من يقبل اليّ فلا يجوع ومن يؤمن بي فلا يعطش ابدا.
35Jesus said to them, “I am the bread of life. He who comes to me will not be hungry, and he who believes in me will never be thirsty.
36ولكني قلت لكم انكم قد رأيتموني ولستم تؤمنون.
36 But I told you that you have seen me, and yet you don’t believe.
37كل ما يعطيني الآب فاليّ يقبل ومن يقبل اليّ لا اخرجه خارجا.
37 All those whom the Father gives me will come to me. He who comes to me I will in no way throw out.
38لاني قد نزلت من السماء ليس لاعمل مشيئتي بل مشيئة الذي ارسلني.
38 For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me.
39وهذه مشيئة الآب الذي ارسلني ان كل ما اعطاني لا أتلف منه شيئا بل اقيمه في اليوم الاخير.
39 This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day.
40لان هذه هي مشيئة الذي ارسلني ان كل من يرى الابن ويؤمن به تكون له حياة ابدية وانا اقيمه في اليوم الاخير
40 This is the will of the one who sent me, that everyone who sees the Son, and believes in him, should have eternal life; and I will raise him up at the last day.”
41فكان اليهود يتذمرون عليه لانه قال انا هو الخبز الذي نزل من السماء.
41The Jews therefore murmured concerning him, because he said, “I am the bread which came down out of heaven.”
42وقالوا أليس هذا هو يسوع ابن يوسف الذي نحن عارفون بابيه وامه. فكيف يقول هذا اني نزلت من السماء.
42They said, “Isn’t this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, ‘I have come down out of heaven?’”
43فاجاب يسوع وقال لهم لا تتذمروا فيما بينكم.
43Therefore Jesus answered them, “Don’t murmur among yourselves.
44لا يقدر احد ان يقبل اليّ ان لم يجتذبه الآب الذي ارسلني وانا اقيمه في اليوم الاخير.
44 No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up in the last day.
45انه مكتوب في الانبياء ويكون الجميع متعلمين من الله. فكل من سمع من الآب وتعلّم يقبل اليّ.
45 It is written in the prophets, ‘They will all be taught by God.’ Therefore everyone who hears from the Father, and has learned, comes to me.
46ليس ان احدا رأى الآب الا الذي من الله. هذا قد رأى الآب.
46 Not that anyone has seen the Father, except he who is from God. He has seen the Father.
47الحق الحق اقول لكم من يؤمن بي فله حياة ابدية.
47 Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life.
48انا هو خبز الحياة.
48 I am the bread of life.
49آباؤكم اكلوا المنّ في البرية وماتوا.
49 Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died.
50هذا هو الخبز النازل من السماء لكي يأكل منه الانسان ولا يموت.
50 This is the bread which comes down out of heaven, that anyone may eat of it and not die.
51انا هو الخبز الحي الذي نزل من السماء. ان اكل احد من هذا الخبز يحيا الى الابد. والخبز الذي انا اعطي هو جسدي الذي ابذله من اجل حياة العالم
51 I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. Yes, the bread which I will give for the life of the world is my flesh.”
52فخاصم اليهود بعضهم بعضا قائلين كيف يقدر هذا ان يعطينا جسده لناكل.
52The Jews therefore contended with one another, saying, “How can this man give us his flesh to eat?”
53فقال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم ان لم تأكلوا جسد ابن الانسان وتشربوا دمه فليس لكم حياة فيكم.
53Jesus therefore said to them, “Most certainly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you don’t have life in yourselves.
54من يأكل جسدي ويشرب دمي فله حياة ابدية وانا اقيمه في اليوم الاخير.
54 He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.
55لان جسدي ماكل حق ودمي مشرب حق.
55 For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed.
56من ياكل جسدي ويشرب دمي يثبت فيّ وانا فيه.
56 He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him.
57كما ارسلني الآب الحي وانا حيّ بالآب فمن يأكلني فهو يحيا بي.
57 As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he who feeds on me, he will also live because of me.
58هذا هو الخبز الذي نزل من السماء. ليس كما اكل آباؤكم المنّ وماتوا. من يأكل هذا الخبز فانه يحيا الى الابد.
58 This is the bread which came down out of heaven—not as our fathers ate the manna, and died. He who eats this bread will live forever.”
59قال هذا في المجمع وهو يعلم في كفرناحوم
59He said these things in the synagogue, as he taught in Capernaum.
60فقال كثيرون من تلاميذه اذ سمعوا ان هذا الكلام صعب. من يقدر ان يسمعه.
60Therefore many of his disciples, when they heard this, said, “This is a hard saying! Who can listen to it?”
61فعلم يسوع في نفسه ان تلاميذه يتذمرون على هذا فقال لهم أهذا يعثركم.
61But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said to them, “Does this cause you to stumble?
62فان رأيتم ابن الانسان صاعدا الى حيث كان اولا.
62 Then what if you would see the Son of Man ascending to where he was before?
63الروح هو الذي يحيي. اما الجسد فلا يفيد شيئا. الكلام الذي اكلمكم به هو روح وحياة.
63 It is the spirit who gives life. The flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit, and are life.
64ولكن منكم قوم لا يؤمنون. لان يسوع من البدء علم من هم الذين لا يؤمنون ومن هو الذي يسلمه.
64 But there are some of you who don’t believe.” For Jesus knew from the beginning who they were who didn’t believe, and who it was who would betray him.
65فقال. لهذا قلت لكم انه لا يقدر احد ان يأتي اليّ ان لم يعط من ابي
65He said, “For this cause have I said to you that no one can come to me, unless it is given to him by my Father.”
66من هذا الوقت رجع كثيرون من تلاميذه الى الوراء ولم يعودوا يمشون معه.
66At this, many of his disciples went back, and walked no more with him.
67فقال يسوع للاثني عشر ألعلكم انتم ايضا تريدون ان تمضوا.
67Jesus said therefore to the twelve, “You don’t also want to go away, do you?”
68فاجابه سمعان بطرس يا رب الى من نذهب. كلام الحياة الابدية عندك.
68Simon Peter answered him, “Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.
69ونحن قد آمنّا وعرفنا انك انت المسيح ابن الله الحي.
69We have come to believe and know that you are the Christ, the Son of the living God.”
70اجابهم يسوع أليس اني انا اخترتكم الاثني عشر وواحد منكم شيطان.
70Jesus answered them, “Didn’t I choose you, the twelve, and one of you is a devil?”
71قال عن يهوذا سمعان الاسخريوطي. لان هذا كان مزمعا ان يسلمه وهو واحد من الاثني عشر
71Now he spoke of Judas, the son of Simon Iscariot, for it was he who would betray him, being one of the twelve.